Английский - русский
Перевод слова Right
Вариант перевода Правильный

Примеры в контексте "Right - Правильный"

Примеры: Right - Правильный
Please just try to understand that letting him stay here is the right thing to do. Прошу, просто попытайтесь понять, что позволяя остаться ему здесь - правильный выход.
And in time, you will see that coming home was the right thing to do. И в своё время, ты увидишь, что возвращение домой - это правильный выбор.
But you capture the right moment... it says more. Но ты ловишь правильный момент... и он говорит куда больше.
Wave when I say the right answer. Помашите руками когда услышите правильный ответ.
You probably made the right call. Возможно, ты сделал правильный вызов.
I'm not Mr. Debroca but the room is right. Я не г-н Деброка, но номер правильный.
He just chose the right day to be executed on. Он просто выбрал правильный день для своей казни. ПОЛУЧЕНИЕ ДОСТУПА.
UNCTAD could help countries make the right choices to foster market economies and bring the benefits of development to poor people. ЮНКТАД могла бы помочь странам сделать правильный выбор для укрепления рыночной экономики и обеспечения выгод развития для бедных слоев населения.
As to thresholds for war crimes, option 2 was the right approach. Что касается пороговых ограничений по военным преступлениям, то вариант 2 содержит правильный подход.
The right approach will differ across country groupings and among issue areas. Правильный подход будет отличаться в разных группировках стран и по разным сферам вопросов.
Legislation had been slow in finding the right approach but the results achieved in education seemed positive, although continuing efforts were needed. Законодатель долгое время искал правильный подход, но достигнутые в сфере образования результаты, по-видимому, являются позитивными, несмотря на необходимость дальнейших усилий.
The challenge on a day-to-day basis is to make the right choices necessary for that balance. Повседневная задача заключается в том, чтобы делать правильный выбор для обеспечения такой сбалансированности.
We believe that the Cypriot communities will make the right choice. Мы верим в то, что кипрские общины сделают правильный выбор.
The road map remains the right route to a just and lasting peace settlement. «Дорожная карта» указывает правильный путь к справедливому и прочному мирному урегулированию.
Of course, there may always be legitimate disagreements over what constitutes the "right balance". Конечно, всегда может проявляться законное расхождение взглядов в отношении того, что представляет собой "правильный баланс".
In each individual case, the right balance must be struck between the requirements of personal responsibility and the interests of the peace process. Необходимо в каждом отдельно взятом случае находить правильный баланс между требованиями персональной ответственности и интересами мирного процесса.
We sincerely hope that, for once, our neighbours will make the right choice. Мы искренне надеемся на то, что наши соседи сделают, наконец, правильный выбор.
But the United Kingdom firmly believes it was the right thing to do. Однако Соединенное Королевство твердо убеждено в том, что это был правильный курс.
Recently, the United States has begun promoting healthy behaviours and right choices for young people. В последнее время Соединенные Штаты приступили к пропаганде здорового образа жизни и поощрению того, чтобы молодые люди делали правильный выбор.
We believe that this is the right approach - the recommendations should be aimed at strengthening national capacities. Мы считаем, что это правильный подход: рекомендации должны быть нацелены на наращивание национальных потенциалов.
We believe that report has set the right tone in discussing specific steps of international assistance to an independent East Timor. Мы считаем, что он задает правильный тон в обсуждении конкретных шагов международного содействия независимому Восточному Тимору.
We welcome proposal of specific dates in a number of actions as a right step towards raising the level of specificity of the reform process. Мы приветствуем конкретные данные, предложенные в ряде мер, как правильный шаг в направлении повышения уровня конкретизации процесса реформы.
It wasn't allowed is the right... Это было запрещено - правильный ответ.
Getting this balance right strengthens the legitimacy of the sanctions regime and thereby, in the view of Denmark, its efficiency. Правильный баланс укрепляет законность режима санкций и тем самым, по мнению Дании, его эффективность.
Choosing the right Web content management solution requires some analysis of the capabilities needed to meet current and future operational needs. Правильный выбор управления информационным наполнением веб-сайта требует определенного анализа ее потенциальных возможностей удовлетворять текущие и возможные в будущем операционные потребности.