You really want to get the decision right if it's for all eternity, right? |
Вам, действительно, хотелось бы сделать правильный выбор, если это решение навечно, не так ли? |
You really want to get the decision right if it's for all eternity, right? |
Вам очень хотелось бы сделать правильный выбор, если это решение навечно, не так ли? |
The use of modern information technology can make operations more efficient and speedy ("doing it right"), but it is through communication among stakeholders that decisions are taken about "the right things to do". |
Использование современной информационной технологии может содействовать повышению функциональной эффективности и оперативности ("правильный порядок действий"), но решения о том, какой порядок действий является правильным, принимаются в процессе общения заинтересованных сторон. |
(a) They must be appropriate (that is, the right control in the right place and commensurate to the risk involved); |
а) они должны соответствовать поставленным целям (иными словами, правильный механизм контроля должен функционировать в надлежащем месте и соотноситься с той степенью риска, которая имеет место); |
Human rights problems are widespread worldwide, and I believe that we have taken the right path in opening investigations through the Human Rights Council, giving all interested parties the right to objectively and without pressure present their cases. |
Проблемы в области прав человека широко распространены во всем мире, и, как я полагаю, мы встали на правильный путь, начав расследования по линии Совета по правам человека, предоставив всем заинтересованным сторонам право объективно и в отсутствие давления изложить свои позиции. |
After all the work done, this last meeting helped put things in the right perspective: on Council working methods there is always room for improvement. |
С учетом всей проделанной работы это последнее заседание помогло сделать правильный вывод: возможности для совершенствования методов работы Совета существуют всегда. |
While it was difficult to prepare for unforeseen events, possessing the right tools to respond was crucial, and ensured UNDP could seize positive development opportunities. |
Хотя готовиться к непредвиденным событиям трудно, важное значение имеет правильный инструментарий для реагирования, который обеспечивает использование ПРООН позитивных возможностей в области развития. |
Just because they're convenient doesn't mean they're the right choice. |
Просто потому, что они подходят не означает, что они правильный выбор. |
I hope that thinking straight helps you make the right choice, and wait. |
Я надеюсь что размышления помогут тебе сделать правильный выбор и подождать |
We still need to find the right algorithm so the whole thing doesn't blow up in everyone's face. |
Нам еще нужно найти правильный алгоритм, чтобы эта штука не взлетела на воздух. |
The doctor said to bring you in right away if you display kindness or warmth. |
Доктор сказал, вернуть Вас на правильный путь если вы начнете проявлять доброту и теплоту |
I picked the right tie, didn't I? |
Я выбрал правильный галстук, не так ли? |
The right way to fight a Battle Royale! |
Единственный правильный путь - сражаться в Королевской Битве. |
If I can find the right code, then maybe I can write a program that'll pinpoint the source of the hacker's signal. |
Если у меня получится найти правильный код, тогда, возможно, я смогу написать программу, которая укажет источник сигнала хакера. |
Dad, I don't have the right words to say how I really feel about you, but at least I know how to beat up a guy who does. |
Па, я не могу подобрать правильный слов чтоб передать мои чувства к тебе но я знаю как избить парня который может. |
I'm not saying what he did is right, but I get where he's coming from. |
Я не говорю, что его поступок правильный, но я вижу, откуда ноги растут. |
I went through a bad patch there when I was trying to find the right balance with my meds. |
Тогда у меня была черная полоса в жизни, я пыталась найти правильный баланс в моих таблетках. |
And I know it's not the smart career move, but I think we have to do the right thing here. |
И я знаю, что это не умный карьерный ход, но думаю, нам необходимо сделать правильный шаг. |
Ross, my erm... my father's concerned... should make the right choices. |
Росс, моя эээ... мой отец беспокоится..., что вы должны... сделать правильный выбор. |
If that rumor is right and Rokai's also an executive at Yamaoka Weaving that's a big problem. |
Если этот слух правильный и Рокаи также в руководстве ткацкой компании Ямаока это большая проблема. |
To Vienna? Well, you're on the right train. |
В Вену, так это ты попал в правильный поезд. |
Are you sure this is the right place? |
Вы уверены, что назвали правильный адрес? |
Sooner or later, the time comes when we all must become responsible adults and learn to give up what we want so we can choose to do what is right. |
Рано или поздно нам всем придет время становиться ответственными взрослыми и учиться себе отказывать, и делать правильный выбор. |
Did you promise yourself you would always do right? |
Ты обещала себе, что всегда будешь делать правильный выбор? |
However, good governance alone is but an approach to doing something in the right way. |
Тем не менее благое управление само по себе - это не более как правильный подход к решению определенной задачи. |