It's time to confirm Richard Widmark's, John Wayne's... |
Пришло время сказать, что шляпы Ричарда Видмарка, |
"I confess that I did falsely impersonate" "the dead Prince Richard, the Duke of York," "and I accept my sentence from His Grace, King Henry." |
Признаюсь, что ложно выдавал себя за покойного принца Ричарда Йоркского и приму наказание от Его Величества. |
Did you know I had to get three more bottles of wine today on account of Richard's new wife's aversion to California chardonnay? |
Пришлось купить еще три бутылки вина, потому что новая жена Ричарда терпеть не может калифорнийское Шардонэ. |
Tell me Detective Beckett, what's it like being the inspiration for thrill-master Richard Castle's new character Nikki Heat? |
Детектив Беккет, расскажите, каково это быть прототипом для нового персонажа Ричарда Касла |
Due to interference from Roddenberry's assistant/gofer Richard Arnold, Paramount revoked FASA's license soon after the book was published and at Arnold's urging began to contradict FASA's material early in Star Trek: The Next Generation's run. |
Из-за вмешательства помощника Родденберри Ричарда Арнольда Paramount отозвал лицензию FASA вскоре после публикации книги, и по настоянию Арнольда начал противоречить материалу FASA с самого начала сериала «Звёздный путь: Следующее поколение». |
He then served as United States Assistant Secretary of State under United States Secretary of State Richard Olney from February 14, 1896, until May 10, 1897. |
Затем он служил помощником государственного секретаря Ричарда Олни с 14 февраля 1896 года по 10 мая 1897 года. |
While at Jefferson Barracks, Missouri, he married Emily Allison Taylor, the niece of Zachary Taylor, making him a cousin-in-law of future Confederates Richard Taylor and Jefferson Davis. |
В это время, в Джефферсонских казармах, он женился на Эмили Элисон Тейлор - племяннице Закари Тейлора, - благодаря чему стал свойственником Ричарда Тейлора и Джефферсона Дэвиса. |
The campaign was a Union initiative, fought between approximately 30,000 Union troops under the command of Major General Nathaniel P. Banks, and Confederate troops under the command of Lieutenant General Richard Taylor, whose strength varied from 6,000 to 15,000. |
В этой кампании, начатой по инициативе Союза, федеральная армия генерал-майора Натаниэля Бэнкса численностью примерно 30000 человек действовала против отрядов генерал-лейтенанта Ричарда Тейлора, численность которых варьировалась от 6000 до 15000. |
Where else but among Saxons would he seek the ransom for his Richard? |
Похоже, он с саксонцами собирает деньги на выкуп Ричарда. |
After graduating from law school, he clerked for a year for Judge Richard Posner, at the 7th Circuit Court of Appeals in Chicago, Illinois, and another year for Justice Antonin Scalia at the Supreme Court. |
Окончив юридический факультет, работал год клерком у судьи Ричарда Познера (Апелляционный суд седьмого округа в Чикаго), и ещё один год у члена Верховного суда США Антонио Скалиа. |
One Man, Two Guvnors is a play by Richard Bean, an English adaptation of Servant of Two Masters (Italian: Il servitore di due padroni), a 1743 Commedia dell'arte style comedy play by the Italian playwright Carlo Goldoni. |
«Один слуга, два господина» (англ. One man, two guvnors) - пьеса британского драматурга Ричарда Бина, адаптация итальянской комедии дель арте Карло Гольдони «Слуга двух господ». |
From 26 to 29 August Richard's army had a respite from attack because while it hugged the coast and had gone round the shoulder of Mount Carmel, Saladin's army had struck across country. |
С 26 до 29 августа нападения также не произошло, потому что армия Ричарда подошла к горной гряде Кармель, огибая берег, а армия Саладина пошла в обход. |
Cudmore was born and raised in Squamish, British Columbia, to English parents Sue Bailey, who works for the British Columbia Film Commission, and Richard Cudmore, a doctor. |
Родился и вырос Кадмор в Сквамише, Британская Колумбия в семье родителей-англичан - Сью Бэйли, работающей в Кинокомиссии Британской Колумбии и Ричарда Кадмора - врача. |
It was here that Beatrice of Falkenburg grew up, who, in 1269 at the age of 15, married 60-year-old Richard of Cornwall, king of the Holy Roman Empire. |
В итоге, в 1269 году, в возрасте 15 лет, она вышла замуж за 60-ти летнего Ричарда Корнуолла, короля Священной Римской империи. |
In 1836 at Swimbridge he married Penelope Incledon-Bury, third daughter and co-heiress of Vice-Admiral Richard Incledon-Bury (1757-1825), Royal Navy, lord of the manor of Colleton, Chulmleigh in Devon, who resided at Dennington, Swimbridge. |
В 1836 году в Свимбридже он женился на Пенелопе Инкледон-Бери, третьей дочери и со-наследнице вице-адмирала Королевского флота Ричарда Инкледона-Бери (1757-1825), хозяина поместья Chulmleigh в Девоне. |
This type of revue may or may not have identifiable characters and a rudimentary story line but, even when it does, the songs remain the focus of the show (for example, Closer Than Ever by Richard Maltby, Jr. and David Shire). |
Данный тип ревю мог иметь или не иметь узнаваемых персонажей и рудиментарную сюжетную линию (например, Closer Than Ever Ричарда Малби, Jr. и David Shire). |
Feldstein was born in Los Angeles, the daughter of Sharon Lyn (née Chalkin), a costume designer and fashion stylist, and Richard Feldstein, a tour accountant for Guns N' Roses. |
Фелштейн родилась в Лос-Анджелесе в семье Шэрон Лин (урожденная Чалкин), художника по костюмам и стилиста, и Ричарда Фелдштейна, тур-менеджера группы Guns N' Roses. |
In 1930 the Saxony Regional Bank, which had financed Rasmussen's business expansion in the 1920s, installed Richard Bruhn on the board of Audiwerke AG, and there followed a brutal pruning and rationalization of the various auto-businesses that Rasmussen had accumulated. |
В 1930 году Региональный Банк Саксонии, который финансировал компанию Расмуссена в 1920-е, настоял на включении в состав Совета директоров концерна Ричарда Брана, который начал рационализацию производств и бизнеса. |
Join us next week when David Bianculli will be filling in for Richard Chang-Jefferson, who will be filling in for me. |
Присоединяйтесь к нам на следующей неделе, Дэвид Бианкулли будет заменять Ричарда Чанг-Джефферсона, который будет заменять меня. |
'This altercation meant the director was not in the best of moods 'when he went to have a look at an edit of Richard's big jump.' |
'Эта ссора означала, что режиссер был не в лучшем расположении духа, когда мы пошли посмотреть на попытку большого прыжка Ричарда |
Also at the 5th meeting, the Commission began an interactive discussion on "Strengthening the monitoring and evaluation of water and sanitation" and heard presentations by Jamie Bartram of WHO and Richard Robarts of the Global Environment Monitoring Systems/Water Programme of UNEP. |
Также на 5-м заседании Комиссия приступила к интерактивному обсуждению темы «Укрепление мониторинга и оценки в области водных ресурсов и санитарии» и заслушала выступление Джейми Бертрам и Ричарда Робартса. |
It is with this in mind that Canada will nominate Mr. Richard Haworth, whose candidacy has also been endorsed by Australia and New Zealand, for election to the Commission in June 2012. |
С учетом этого Канада намерена выдвинуть кандидатуру г-на Ричарда Хэворта в качестве кандидата в члены Комиссии на выборах в июне 2012 года; эту кандидатуру также поддержали Австралия и Новая Зеландия. |
The President said that pursuant to paragraph 28 of the report of the Preparatory Committee, the Secretary-General of the United Nations had nominated Mr. Richard Lennane, Head of the Biological Weapons Convention Implementation Support Unit, as provisional Secretary-General of the Review Conference. |
Председатель говорит, что согласно пункту 28 доклада Подготовительного комитета Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций временно назначил Генеральным секретарем Конференции руководителя Группы имплементационной поддержки Конвенции о биологическом оружии г-на Ричарда Леннана. |
But at night, some chemical process turned the water in those pools into acid... acid that dissolved those fish... that sent the meerkats scurrying into the trees, and Richard Parker running to the boat. |
Но ночью какой-то химический процесс превращал воду в них в кислоту, которая растворяла рыбу и принуждала сурикатов разбегаться по деревьям, а Ричарда Паркера - убегать на шлюпку. |
The Special Representative of the Secretary-General to Central Africa and Head of UNOCA also thanked the Director of UNREC, Mr. Ivor Richard Fung, the outgoing Secretary of the Committee, for the important work he had done in that capacity. |
Воспользовавшись случаем, Специальный представитель по Центральной Африке, глава ЮНОЦА, также поблагодарил директора ЮНРЕК, покидающего свой пост секретаря Комитета, г-на Ивора Ричарда Фанга за важную работу, проделанную за последние годы в рамках его полномочий. |