Английский - русский
Перевод слова Richard
Вариант перевода Ричарда

Примеры в контексте "Richard - Ричарда"

Примеры: Richard - Ричарда
Clark was born and raised in Mount Vernon, New York, to Richard Augustus Clark and Julia Fuller Clark nee Barnard. Кларк родился и вырос в Маунт-Верноне (штат Нью-Йорк) в семье Джулии Фуллер (в девичестве Барнард) Кларк и Ричарда Аугустуса Кларка.
For some time he was a disciple of Richard Brothers, and a speech in parliament in defence of Brothers made it impossible for him to remain in the House of Commons, from which he resigned in 1795. Некоторое время Халхед был приверженцем Ричарда Бразерса, и его неблагоразумная речь в парламенте в защиту Бразерса сделала для него невозможным далее оставаться в Палате общин, из которой он ушёл в 1795 году.
Besides numerous PhD students, Watson also supervised postdoctoral students and other interns including Ewan Birney, Ronald W. Davis, Phillip Allen Sharp (postdoc), John Tooze, (postdoc) and Richard J. Roberts (postdoc). Помимо многочисленных аспирантов, Уотсон также руководил постдокторантами и другими стажерами, включая Эвана Бирни, Рональда У. Дэвиса, Филлипа Аллена Шарпа (postdoc), Джона Тоозе (postdoc) и Ричарда Дж.
On 19 May 2010, she was given the Richard Kirk Award at the BMI Film & TV Awards for her contributions to film and television music. 19 мая 2010 Рэйчел Портман была награждена BMI в области фильмов и телевидения премией Ричарда Кирка, которая вручается композиторам за значительный вклад в музыку кино и телевидения.
On November 26, 2007, the Venezuelan Football Federation announced the departure of Richard Páez as coach of the Venezuela national football team. 26 ноября 2007 года Федерация футбола Венесуэлы объявила об уходе Ричарда Паеса с поста тренера сборной Венесуэлы.
Did you know that Richard ill had a deformed arm and a deformed back? Вы знали, что у Ричарда Третьего были деформированы рука и спина?
You can imagine she's been through quite an ordeal, but she remembers you and Richard, and she's been asking for you. Как понимаете, она через многое прошла, но она помнит вас и Ричарда, и интересуется, где вы.
And nobody calls me Nicky and nobody calls Richard Ricky, so nobody knew who she was talking about. А никто меня не зовёт Никки, а Ричарда - Рикки, так что никто не знал, о ком она говорила.
Do you think that I put Richard in Westbridge School for him or for me? Ты думаешь, я послала Ричарда в школу Вестбридж ради его блага или своего?
I might look over my shoulder, but can you describe to me the look on Richard's face right now? Я мог бы оглянуться, но ты можешь описать мне что там сейчас с лицом Ричарда?
Well, I wanted to and so did Sister Hilaria, but Ermina was determined to press on to Richard's manor. Ну, я хотел и сестра Хилария тоже, но Эрмина решила продолжать путь в манор Ричарда
If I'd not set my heart on marrying Richard if I'd consented to go with Brother Oswin Sister Hilaria would be living now. Если бы я не решилась выйти замуж за Ричарда если бы я согласилась идти с братом Освином сестра Хилария была бы сейчас жива
At the second part of its fortieth session, the Board designated H.E. Mr. Richard A. Pierce (Jamaica) as President of the Board at its forty-first session. На второй части своей сороковой сессии Совет назначил Его Превосходительство г-на Ричарда А. Пирса (Ямайка) Председателем Совета на своей сорок первой сессии.
In February 1996, the Security Council appointed Justice Louise Arbour (Canada) as Prosecutor of the Tribunal, to succeed Justice Richard Goldstone (South Africa), whose resignation will take effect on 1 October 1996. В феврале 1996 года Совет Безопасности назначил Обвинителем Трибунала судью Луизу Арбур (Канада), заменившую судью Ричарда Голдстоуна (Южная Африка), который уйдет в отставку 1 октября 1996 года.
JUNIC held its nineteenth session at the headquarters of the International Maritime Organization in London, from 20 to 22 July 1993, under the chairmanship of Mr. Richard Lydiker, Director of Information of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. ОИКООН провел свою девятнадцатую сессию в штаб-квартире Международной морской организации в Лондоне 20-22 июля 1993 года под председательством Директора по вопросам информации Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций г-на Ричарда Лидикера.
So, no matter what she asks about Richard Braden, Kingston, anything, deny, deny, deny. И что бы она не спрашивала про Ричарда Брэйдена, Кингстон... всё, всё, всё отрицайте.
If my books sold as well as Stephen Hawking's books, instead of only as well as Richard Dawkins' books, I'd do it myself. Если бы мои книги так же хорошо продавались, как книги Стивена Хокинга, а не только как книги Ричарда Докинза, я бы сделал это сам.
We had hoped to interview Richard again, but as he prepared to welcome in 1986, Мы надеялись взять интервью у Ричарда еще раз, но к 1986 году
JUNIC held its twenty-fourth session at the headquarters of the International Fund for Agricultural Development in Rome from 8 to 10 July 1998, under the chairmanship of Richard Leclair, Programme Manager for Health Communications and Public Relations of the World Health Organization. ОИКООН провел свою двадцать четвертую сессию в штаб-квартире Международного фонда сельскохозяйственного развития в Риме 8-10 июля 1998 года под председательством Ричарда Леклера, руководителя Программы коммуникации и связей с общественностью по вопросам здравоохранения Всемирной организации здравоохранения.
The Board agreed on terms of reference for the working group which is to assist the Executive Board in reviewing proposed methodologies and project categories for small-scale CDM project activities and designated Mr. Georg Brsting and Mr. Richard Muyungi as its Chair and Vice-Chair, respectively. Совет согласовал круг ведения этой рабочей группы, которая будет помогать Исполнительному совету в рассмотрении предложенных методологий и категорий маломасштабной деятельности по проектам в рамках МЧР и назначил г-на Георга Бёрстинга и г-на Ричарда Мьюнги соответственно ее Председателем и заместителем Председателя.
In this context, I would like to underline that the Monitoring Team, under the guidance of its Coordinator, Mr. Richard Barrett, has been performing excellent work, both as advisers to the Committee and as reliable partners to many Member States. В этом контексте я хотел бы подчеркнуть, что члены Группы по наблюдению под руководством ее Координатора г-на Ричарда Барретта проводят прекрасную работу как в качестве советников Комитета, так и в качестве надежных партнеров для многих государств-членов.
At its 5th meeting on 5 July 2000, the Special Committee granted requests for hearing by the Honourable Sharon Halford and the Honourable Richard Cockwell of the Legislative Council of the Falkland Islands, as well as by Guillermo Clifton, Alejandro Betts and Alejandro Vernet. На 5-м заседании 5 июля 2000 года Специальный комитет удовлетворил просьбы о заслушании достопочтенных Шэрон Холфорд и Ричарда Коквела, членов законодательного совета Фолклендских островов, а также Гильермо Клифтона, Алехандро Беттса и Алехандро Вернета.
At this meeting, convened to discuss the second report of the Monitoring Mechanism on sanctions established pursuant to resolution 1295, I wish to congratulate Ambassador Richard Ryan, and through him, the Republic of Ireland, on his election to the chairmanship of the sanctions Committee. На этом заседании, созванном для обсуждения второго доклада Механизма наблюдения за санкциями, учрежденного в осуществление резолюции 1295, я хочу поздравить посла Ричарда Райана и в его лице Ирландскую Республику с тем, что он был избран Председателем Комитета по санкциям.
The Committee welcomed the appointment of Mr. Ivor Richard Fung, Director of the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, as Secretary of the Committee and assured him of its wholehearted support for his work. Комитет с удовлетворением принял к сведению назначение Ивора Ричарда Фанга, Директора Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке, на должность Секретаря Консультативного комитета и заверил его в своей всесторонней поддержке в деле выполнения его задач.
At the end of the tour of duty of Richard Monk as Commissioner of IPTF, I should like to record my appreciation for his leadership and for the constructive contribution that he provided to the Mission over the last year. В связи с завершением срока службы Ричарда Монка в качестве Комиссара СМПС я хотел бы официально выразить ему свою признательность за руководство и тот конструктивный вклад, который он внес в деятельность Миссии за последний год.