| Please welcome the original Gerber Baby... Earth President Richard M. Nixon. | Поприветствуем президента Земли, Ричарда М. Никсона! |
| What will you do when you meet Richard? | Что будешь делать, когда встретишь Ричарда? |
| Let us not forget the great Richard Dawkins who finally freed the world of religion long ago. | Давай не будем забывать великого Ричарда Доукинса, который давным-давно окончательно очистил мир от религии |
| The Duchess writes on behalf of so-called "Prince Richard." Inviting the Queen and I to be her guests at court. | Герцогиня от имени так называемого принца Ричарда приглашает нас с королевой ко двору. |
| To Prince Richard, the Duke of York, and rightful King of England! | За принца Ричарда, герцога Йоркского и законного короля Англии! |
| My son, Prince Richard, who is alive and well in Burgundy... | За принца Ричарда, он жив и здоров в Бургундии! |
| United Nations, His Excellency Mr. Richard Butler AM, on | Его Превосходительства г-на Ричарда Батлера, кавалера медали Австралии, |
| We pray for the success of the peace talks, led by the distinguished American diplomat Richard Holbrooke, between Croatia, Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Serbs. | Мы надеемся на успех мирных переговоров между Хорватией, Боснией и Герцеговиной и боснийскими сербами под руководством уважаемого американского дипломата Ричарда Холбрука. |
| We praise the capable leadership of Ambassador Richard Butler, Permanent Representative of Australia, who has been successfully steering the work of the Committee. | Мы высоко оцениваем компетентность посла Ричарда Батлера, Постоянного представителя Австралии, который успешно руководил работой Комитета. |
| Richard Feynman had a theory, which was a legitimate theory, that there's only one electron in the universe. | У Ричарда Фейнмана была теория, вполне обоснованная теория, что во Вселенной только один электрон. |
| In this context, the Federal Government applauds the intention announced by the prosecutor of the tribunal, Richard Goldstone, to file the first charges this year. | В этой связи федеральное правительство приветствует намерение обвинителя трибунала г-на Ричарда Голдстоуна предъявить первые обвинения в нынешнем году. |
| Here, I wish to thank Mr. Richard Barrett and his Team for their highly professional work. | В этой связи я хотел бы поблагодарить г-на Ричарда Баррета и его Группу за их высокопрофессиональную работу. |
| In its reply, the Government indicated that Richard O'Brien's family had sought judicial review of the Crown Prosecution Service decision not to bring criminal charges against any of the officers involved. | В своем ответе правительство указало, что семья Ричарда О'Брайена добилась судебного пересмотра решения государственной прокуратуры не возбуждать уголовное дело против кого-либо из этих полицейских. |
| I would like to draw the attention of the Coordinating Bureau to a recent statement by former United States Ambassador Richard Holbrooke in which the Movement of Non-Aligned Countries was mentioned. | Хотел бы обратить внимание членов Координационного бюро на недавнее выступление бывшего посла Соединенных Штатов Америки Ричарда Холбрука, в котором упоминалось Движение неприсоединившихся стран. |
| (a) Launched an ambitious programme for civil service reform, led by Sir Richard Wilson. | а) развернуло широкомасштабную программу реформы гражданской службы под руководством сэра Ричарда Уилсона. |
| Professor, Richard Ivey School of Business, University of Western Ontario, Canada | Профессор, Школа бизнеса Ричарда Айви, Университет Западного Онтарио, Канада |
| The Board appointed Ms. Ulrike Raab as the chair of the SSC WG, and Mr. Richard Muyungi as vice-chair. | Совет назначил Председателем РГММД г-жу Ульрике Рааб, а заместителем Председателя г-на Ричарда Муюнги. |
| In September 2007, the two Tribunals also established an Advisory Committee on Archives (ACA), chaired by Justice Richard Goldstone. | В сентябре 2007 года оба трибунала также создали Консультативный комитет по архивам (ККА) под председательством судьи Ричарда Голдстоуна. |
| Bess, where was Dickon supposed to find King Richard? | Бэсс, где Дикон собирался искать короля Ричарда? |
| Do you still have no word from Prince Richard? | От принца Ричарда все еще нет вестей? |
| Ladies and gentlemen of the jury as you know by now, my name is Erin Bruner and I represent the defendant, Richard Moore. | Дамы и господа присяжные как вы уже знаете меня зовут Эрин Брунер и я адвокат подсудимого, Ричарда Мора. |
| Sir Richard to buy them from him for cash? | Сэра Ричарда купить их за наличные? |
| Stu has optioned Richard's new novel. | Стю взялся за новый роман Ричарда! |
| It didn't come from Richard, okay? | Я пришел не от Ричарда, правда. |
| Poor Madalena waits behind King Richard's gates | Бедная Мадалена ждет у ворот Короля Ричарда |