Please welcome the original Gerber Baby... Earth President Richard M. Nixon. |
Поприветствуем президента Земли, Ричарда М. Никсона! |
What will you do when you meet Richard? |
Что будешь делать, когда встретишь Ричарда? |
Let us not forget the great Richard Dawkins who finally freed the world of religion long ago. |
Давай не будем забывать великого Ричарда Доукинса, который давным-давно окончательно очистил мир от религии |
The Duchess writes on behalf of so-called "Prince Richard." Inviting the Queen and I to be her guests at court. |
Герцогиня от имени так называемого принца Ричарда приглашает нас с королевой ко двору. |
To Prince Richard, the Duke of York, and rightful King of England! |
За принца Ричарда, герцога Йоркского и законного короля Англии! |
My son, Prince Richard, who is alive and well in Burgundy... |
За принца Ричарда, он жив и здоров в Бургундии! |
United Nations, His Excellency Mr. Richard Butler AM, on |
Его Превосходительства г-на Ричарда Батлера, кавалера медали Австралии, |
We pray for the success of the peace talks, led by the distinguished American diplomat Richard Holbrooke, between Croatia, Bosnia and Herzegovina and the Bosnian Serbs. |
Мы надеемся на успех мирных переговоров между Хорватией, Боснией и Герцеговиной и боснийскими сербами под руководством уважаемого американского дипломата Ричарда Холбрука. |
We praise the capable leadership of Ambassador Richard Butler, Permanent Representative of Australia, who has been successfully steering the work of the Committee. |
Мы высоко оцениваем компетентность посла Ричарда Батлера, Постоянного представителя Австралии, который успешно руководил работой Комитета. |
Richard Feynman had a theory, which was a legitimate theory, that there's only one electron in the universe. |
У Ричарда Фейнмана была теория, вполне обоснованная теория, что во Вселенной только один электрон. |
In this context, the Federal Government applauds the intention announced by the prosecutor of the tribunal, Richard Goldstone, to file the first charges this year. |
В этой связи федеральное правительство приветствует намерение обвинителя трибунала г-на Ричарда Голдстоуна предъявить первые обвинения в нынешнем году. |
Here, I wish to thank Mr. Richard Barrett and his Team for their highly professional work. |
В этой связи я хотел бы поблагодарить г-на Ричарда Баррета и его Группу за их высокопрофессиональную работу. |
In its reply, the Government indicated that Richard O'Brien's family had sought judicial review of the Crown Prosecution Service decision not to bring criminal charges against any of the officers involved. |
В своем ответе правительство указало, что семья Ричарда О'Брайена добилась судебного пересмотра решения государственной прокуратуры не возбуждать уголовное дело против кого-либо из этих полицейских. |
I would like to draw the attention of the Coordinating Bureau to a recent statement by former United States Ambassador Richard Holbrooke in which the Movement of Non-Aligned Countries was mentioned. |
Хотел бы обратить внимание членов Координационного бюро на недавнее выступление бывшего посла Соединенных Штатов Америки Ричарда Холбрука, в котором упоминалось Движение неприсоединившихся стран. |
(a) Launched an ambitious programme for civil service reform, led by Sir Richard Wilson. |
а) развернуло широкомасштабную программу реформы гражданской службы под руководством сэра Ричарда Уилсона. |
Professor, Richard Ivey School of Business, University of Western Ontario, Canada |
Профессор, Школа бизнеса Ричарда Айви, Университет Западного Онтарио, Канада |
The Board appointed Ms. Ulrike Raab as the chair of the SSC WG, and Mr. Richard Muyungi as vice-chair. |
Совет назначил Председателем РГММД г-жу Ульрике Рааб, а заместителем Председателя г-на Ричарда Муюнги. |
In September 2007, the two Tribunals also established an Advisory Committee on Archives (ACA), chaired by Justice Richard Goldstone. |
В сентябре 2007 года оба трибунала также создали Консультативный комитет по архивам (ККА) под председательством судьи Ричарда Голдстоуна. |
Bess, where was Dickon supposed to find King Richard? |
Бэсс, где Дикон собирался искать короля Ричарда? |
Do you still have no word from Prince Richard? |
От принца Ричарда все еще нет вестей? |
Ladies and gentlemen of the jury as you know by now, my name is Erin Bruner and I represent the defendant, Richard Moore. |
Дамы и господа присяжные как вы уже знаете меня зовут Эрин Брунер и я адвокат подсудимого, Ричарда Мора. |
Sir Richard to buy them from him for cash? |
Сэра Ричарда купить их за наличные? |
Stu has optioned Richard's new novel. |
Стю взялся за новый роман Ричарда! |
It didn't come from Richard, okay? |
Я пришел не от Ричарда, правда. |
Poor Madalena waits behind King Richard's gates |
Бедная Мадалена ждет у ворот Короля Ричарда |