Английский - русский
Перевод слова Remains
Вариант перевода Остаются

Примеры в контексте "Remains - Остаются"

Примеры: Remains - Остаются
The transatlantic relationship embedded in our shared values remains the bedrock of our global efforts. Трансатлантические отношения, встроенные в наши общие ценности, остаются в основании наших глобальных усилий.
The US remains the driving force behind the IST, supplying the needed expertise. США остаются движущей силой за спиной IST, предоставляя необходимые экспертные оценки.
The Alliance may be "up," but its outlook remains uncertain. Альянс, быть может, и находится в хорошем положении, но его перспективы остаются неопределёнными.
If anything, we are only in the early stages of that revolution, and the outcome remains uncertain. Во всяком случае, мы находимся только в начальной стадии этой революции, и результаты остаются неопределенными.
Hughes remains The Corrs' manager to this day. Они остаются менеджерами Radiohead до настоящего момента.
She has never been found and her disappearance remains unsolved. Он никогда не был идентифицирован и все его преступления остаются нераскрытыми.
Such an outcome remains possible, especially if the rebellions fail and more oppression follows. Такие последствия остаются возможными, особенно в случае, если восстание потерпит неудачу и после него последует усиление репрессивных мер.
In addition, Italy's economic outlook remains highly uncertain. Кроме того, экономические перспективы Италии остаются крайне неопределенными.
Though weakened economically, the US remains a military superpower. Хотя и ослабленные в экономическом отношении, США остаются военной сверхдержавой.
Their achievement remains one of the greatest in recent history. Их достижения остаются одними из самых значительных в новейшей истории.
Yes, the economic news has been and remains grim. Да, экономические новости были и остаются весьма мрачными.
Imposing sanctions and exerting pressure alone will not resolve the problem; diplomatic negotiation remains the best option. Одни лишь санкции и давление не решат проблемы; оптимальным вариантом остаются дипломатические переговоры.
So far, the cause of the strange activity remains a mystery. До сих пор, причины странной активности остаются загадкой.
Worlds may change, galaxies disintegrate, but a woman always remains a woman. Миры меняются, галактики разрушаются, но женщины всегда остаются женщинами.
In any case, a doubt remains. В любом случае, остаются сомнения.
Moreover, the military remains politically influential in Chile, Ecuador, Venezuela and Colombia. Более того, в Чили, Эквадоре, Венесуэле и Колумбии военные по-прежнему остаются влиятельной политической силой.
Achieving greater policy coherence and consistency in the decisions taken by different intergovernmental forums remains a daunting task, however. Однако более слаженная политика и последовательность в решениях, принимаемых различными межправительственными форумами, по-прежнему остаются труднейшей задачей.
Concerning prior year unprocessed items, there remains two large balances amounting to $23,653. Что касается необработанных статей за предыдущий год, то остаются еще два крупных сальдо на сумму 23653 долл. США.
Property legislation is now in place in both entities, but implementation remains poor and is still subject to political pressures. В настоящее время в обоих образованиях уже действует имущественное законодательство, однако меры по реализации его на практике по-прежнему остаются неадекватными и осуществляются в условиях политического давления.
The fact remains that I am the only one who can complete this mission. Во всяком случае, остаются факты, Я единственная, кто может завершить миссию.
Access of prisoners to medical services and facilities remains poor. Возможности получения заключенными медико-санитарной помощи остаются неудовлетворительными.
The rate of new arrivals to Jalalabad remains steady at about 2,000 persons per week. Темпы прибытия новых лиц в Джелалабад остаются стабильными и составляют около 2000 человек в неделю.
However, the environment for everyday work remains extremely hazardous due to daily exposure to chemical agents. Вместе с тем условия, в которых каждый день осуществляются работы, остаются крайне опасными из-за ежедневного контакта работающих с химическими агентами.
At the same time, direct foreign investment in the continent remains weak. В то же время прямые иностранные инвестиции в экономику стран континента остаются на низком уровне.
Its growth rate remains modest, and agricultural production does not meet the food requirements of a growing population. Темпы их экономического роста остаются незначительными, а объемы сельскохозяйственного производства не отвечают продовольственным потребностям растущего населения.