The invention relates to the meat industry, to canned meat production methods and to products obtainable by said method. |
Изобретение относится к мясной промышленности, а именно к способам производства мясных консервов и продуктов, полученных этим способом. |
The invention is used in the food industry, and specifically in the production of an aqueous solution of honey. |
Изобретение используется в пищевой промышленности, а именно при получении водного раствора меда. |
The invention relates to the chemical industry, and specifically to the production of synthetic granulated zeolite adsorbents processed on the basis of nanostructuring technology. |
Изобретение относится к химической промышленности, а именно к получению синтетических гранулированных цеолитных адсорбентов, обработанных по технологии наноструктурирования. |
Improved self-monitoring in industries often results in better process performance and more environmentally friendly production, which pay off in economic terms. |
Улучшение самомониторинга в промышленности часто приводит к повышению КПД технологических процессов и экологичности производства и с экономической точки зрения оправданно. |
If the microenterprise is in manufacturing, skills training grows in importance for improving product quality and increasing production. |
Если микропредприятие относится к сектору обрабатывающей промышленности, то в таком случае для повышения качества продукции и расширения производства растущую важность приобретает привитие профессиональных навыков. |
And high protection for the domestic food industry in some developed countries hampers diversification and value-added production in developing countries. |
Высокий же уровень защиты отечественной пищевой промышленности в некоторых развитых странах препятствует осуществлению диверсификации производства и увеличению стоимости, добавленной производством, в развивающихся странах. |
The location of production facilities in the minerals and metals industry is by and large determined by the location of ore deposits. |
Размещение производственных мощностей горнодобывающей и металлургической промышленности в большинстве случаев определяется расположением запасов руды. |
Relative production costs are the main determinant of competitiveness in the international minerals and metals industry. |
Главным фактором, определяющим конкурентоспособность в международной промышленности по производству минерального сырья и металлов, являются относительные производственные издержки. |
The mining industry in Bolivia, apparently buoyed by gold production has rebounded. |
Вновь наблюдается рост в горнодобывающей промышленности Боливии, стимулируемый, очевидно, увеличением золотодобычи. |
This should be the index of production based on 1990=100 using constant prices for the chemical industry. |
Для химической промышленности этот показатель должен представлять собой индекс производства, получаемый при 1990=100 с использованием постоянных цен. |
Conversion is considered as BAT in the BREF document for chlor-alkali production under the IPPC Directive. |
Переход рассматривается в качестве НИМ в документе BREF для хлорно-щелочной промышленности в соответствии с Директивой КПКЗ. |
Moreover, several programmes and projects were launched to enhance agricultural and industrial production and to strengthen infrastructure. |
Предпринимались также попытки осуществления ряда программ и проектов в области развития сельского хозяйства, промышленности и инфраструктуры. |
Nutrients used in food production are also linked to declining coastal water quality. |
Использование питательных веществ в пищевой промышленности также обуславливает снижение качества прибрежных вод. |
In manufacturing the recent productivity development is even better than in market production as a whole. |
Наблюдаемая в последнее время в обрабатывающий промышленности динамика производительности является даже более благоприятной, чем в секторе рыночного производства в целом. |
The Montreal Protocol's "industrial rationalization" provision allows exchange of production limits of controlled substances individually. |
Содержащееся в Монреальском протоколе положение о "рационализации промышленности" позволит отдельным субъектам обмениваться лимитами на производство контролируемых веществ. |
In the chemical and petrochemicals industries, production has stopped falling. |
В химической и нефтехимической промышленности прекратилось падение производства. |
Such tools can be used by companies and Governments to direct industry towards environmental improvements and cleaner production. |
Такие инструменты могут использоваться компаниями и правительствами в целях ориентации промышленности на улучшение экологических показателей деятельности и переход к экологически более чистому производству. |
FAO also collects data on pulp and paper production capacities, organized by country and product. |
ФАО также собирает данные о производственных возможностях целлюлозно-бумажной промышленности в разбивке по странам и товарам. |
Employment has declined in particular in certain production sectors: industry, construction, transport and communications. |
Показатели занятости особенно ухудшились в основных отраслях сферы материального производства - промышленности, строительстве, транспорте и связи. |
Its operations include the supply of computer-aided exploration and production systems to petroleum companies. |
Она занимается поставкой компьютерного геологоразведочного и производственного оборудования для нефтедобывающей промышленности. |
At the very least, the development of manufacturing capability represents economic diversification for developing economies specialized mainly in the production of primary commodities. |
Развитие потенциала обрабатывающей промышленности представляет собой как минимум диверсификацию экономики развивающихся стран, специализирующихся в основном на добыче сырья. |
In Tanzania UNIDO was helping SMEs in the food processing industry, which had improved production and employment. |
В Танзании помощь ЮНИДО предоставляется МСП в пищевой промышленности, в результате чего возросло произ-водство и повысилась занятость. |
Awareness of the social benefits of cleaner production and innovation in industry needed to be raised. |
Необходимо способствовать распространению инфор-мации о пользе, которую приносят обществу более чистое производство и использование технических новшеств в промышленности. |
In many developing countries, weak water governance and regulatory enforcement mechanisms have limited industry's incentive to invest in cleaner production technologies and wastewater treatment. |
Во многих развивающихся странах слабость механизмов управления водопользованием и обеспечения соблюдения существующих нормативных положений ограничивает существующие в промышленности стимулы для инвестирования в более чистые технологии производства и в строительство водоочистных сооружений. |
Mining, the main export sector, had been hit particularly hard by declining demand, prices and scaled back production. |
Снижение спроса, падение цен и сокращение производства нанесли особенно сильный удар по горной промышленности, главной экспортной отрасли. |