Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Production - Промышленности"

Примеры: Production - Промышленности
Industries with potential to achieve economies of scale and scope were most favored and permitted to form horizontal and vertical cartels that cooperated on pricing, R&D, production, etc. Отраслям промышленности, обладающим потенциалом для создания экономики расширенного производства, оказывалась наибольшая поддержка, и им позволялось формировать горизонтальные и вертикальные картели, которые сотрудничали в областях ценовой политики, исследований и разработкок, производства, и т.д.
Commodity production and trade provide the mainstay for hundreds of millions of generally poor farmers and mine-workers in developing countries, particularly the least developed countries and other structurally weak economies. Производство сырьевых товаров и торговля ими дают основные средства к существованию сотням миллионов малоимущих фермеров и работников добывающей промышленности в развивающихся странах, особенно в наименее развитых странах и других странах со слабой в структурном отношении экономикой.
In both first-tier and second-tier export-led industrializers, the orientation of manufacturing production towards exports has led to a significant increase in the share of female workers in the export industries. Что касается работающих на экспорт промышленных предприятий в странах как первой, так и второй группы, то ориентация производства на экспорт привела к значительному увеличению доли женщин в ориентированных на экспорт отраслях промышленности.
Regarding the primary production regime, he said that the system in place aimed to achieve a balance between the rights of native title-holders and the rights of pastoral leaseholders. Что касается режима в сфере добывающей промышленности и сельского хозяйства, то г-н Орр сообщает, что созданная система направлена на достижение равновесия между правами обладателей земельного титула коренных народов и правами арендаторов пастбищных угодий.
Additional supplies valued at $10.36 billion, including some $800 million worth of oil spare parts and equipment, were in the production and delivery pipeline. Дополнительные товары на сумму 10,36 млрд. долл. США, в том числе запасные части и оборудование для нефтяной промышленности стоимостью примерно 800 млн. долл. США, находились на этапе производства и доставки.
UNIDO harnesses the joint forces of government and the private sector to foster competitive industrial production, develop international industrial partnerships and promote socially equitable and environmentally friendly industrial development. Используя возможности как государственного, так и частного секторов, ЮНИДО помогает создавать конкурентоспособное промышленное производство, устанавливать международные партнерские отношения в промышленности и обеспечивать промышленное развитие с учетом интересов общества и вопросов охраны окружающей среды.
The particular combination of geographical, historical and structural forces in LDCs, and African LDCs in particular, has traditionally attracted FDIs into enclaves of export-oriented primary production. В силу особого сочетания географических, исторических и структурных факторов в НРС, и в африканских НРС в частности, ПИИ активно привлекаются в анклавы экспорто-ориентированного производства в секторе добывающей промышленности и сельского хозяйства.
In the armaments industry, globalization takes the form of an increase in component production, relocation of production, the multiplication of subsidiaries, the diversification of arms-producing countries and the intertwinement of military industries and civil technology. В военной промышленности глобализация находит выражение в форме увеличения производства комплектующих частей, перемещения производства, создания новых филиалов, расширения числа стран-производителей вооружения и переплетения оборонных отраслей промышленности и гражданских технологий.
Besides the standard machines for the production of cables and ropes in general, we are also supplying huge production lines for special industries like for example the OFFSHORE-or the transformer-industry. Кроме стандартных машин для производства кабелей и тросов мы также предлагаем большие комплектные линии для специфичных отраслей промышленности, например, производства подводных кабелей или скрученных проводов для трансформаторов.
Research carried out by the International Labour Organization and UNCTAD had found that countries with a bell-shaped educational structure also had a higher manufacturing share in their total production and a higher share of medium- and high-technology products in their manufacturing production. Проведенные Международной организацией труда и ЮНКТАД исследования показали, что для стран с нормальным распределением населения по уровню образования характерна более высокая доля обрабатывающей промышленности в общем объеме производства, а также более высокая доля средне- и высокотехнологичных товаров в номенклатуре производимой промышленной продукции.
SUEROMANCHA, the second production plant, located in Los Yébenes (Toledo). SUEROMANCHA produces SWEET WHEY POWDER and FATFILLED WHEY POWDER, for feed and food. SUEROMANCHA S.L., предприятие группы LEMASA, находящееся в городке Los Yébenes провинция TOLEDO, которое производит сухую молочную сыворотку, а также сывороточно-жировые смеси, как для пищевой промышленности, так и для продуктов животноводства.
The phase-out is virtually complete in most developed countries with the production of non-CFC automotive air conditioners, refrigerators and foams, with some exceptions for electronics and aerospace products and non-medical aerosol products. В большинстве развитых стран постепенная ликвидация практически завершилась после того, как стали производиться без использования ХФУ кондиционеры воздуха для автомобилей, холодильное оборудование, пеноматериалы, за некоторым исключением в отношении продукции электронной и космической промышленности, а также аэрозольной продукции немедицинского назначения.
Under these conditions the company won't strive for the growth of production volumes by all means, but it will focus on production of up-to-date, innovative products of higher quality with account taken of customers' requirements. По их итогам Равиль Зарипов и Олег Радионов подпишут Соглашение о сотрудничестве между Министерством промышленности и торговли Республики Татарстан и Министерством промышленности и энергетики Удмуртской Республики.
Environment and energy was represented in UNIDO's Africa programme with projects promoting cleaner production through the network of national cleaner production centres, and with projects developing mini-hydro power and community power centres based on renewable energy technologies. Поддержка, которую ЮНИДО оказывает Конференции министров промышленности африканских стран, для выполнения Плана действий Африканского союза по ускорению промышленного развития Африки и группе по промышленности, торговле и доступу к рынкам, подчеркивает программно-консультативную роль ЮНИДО в регионе.
A number of new industries were launched, including automobile manufacturing, petrochemical production, oil and gas equipment manufacturing, modern construction materials production, railroad equipment manufacturing, consumer electronics, pharmaceuticals and modern food and textile industries. Созданы новые отрасли промышленности, такие как автомобилестроение, нефтегазохимия, нефтегазовое машиностроение, промышленность современных строительных материалов, железнодорожное машиностроение, бытовая электроника, фармацевтика, современная пищевая и текстильная промышленность и ряд других.
Such codes are in place, for example, in the clothing, footwear and toy industries that are commonly headquartered in developed countries but have their production facilities located in the developing world. Такие кодексы существуют, например, в швейной и обувной отраслях промышленности, а также в промышленности по производству детских игрушек.
Determination of gas mixture composition or residual gases in vacuum installations is crucially important for process control in biotechnology, fuel cell development and manufacturing, microelectronics, ultra high purity gases production as well as in common chemical processes and other applications. Определение состава технологических газовых смесей или остаточных газов в вакуумных установках необходимо для контроля процессов в биотехнологии, при разработке и производстве топливных элементов, в электронной промышленности, в промышленности сверхчистых веществ и газов, в химических технологиях и других приложениях.
Already they have ceased to develop models using old refrigerant (R22) whose production must be totally abolished by 2020, by the Montreal Protocol and so are shifting to the new refrigerant (R407C). Под влиянием инициативы Toshiba Carrier и Sanyo Electric в направлении полного перехода на R410A, лидер в данной промышленности Daikin Industries также планирует полностью перейти на R410A.
Thus in 2004 the gain from realization of enterprise production was 10 billion 711 million rubles, the currency of balance to the beginning of this year - 14 billion 69,9 million rubles. Ввод этого объекта позволит предприятию вырабатывать в год 75 тысяч тонн серы, которая впоследствии будет применяться во всех отраслях промышленности. Надо отметить, что оборудование новой линии - отечественное.
Revolutions and wars have interrupted the development of the Moldovan wine production. Only in the 50's the reconstruction of the winery begun, and in the 60's they remembered about the wine cellars. В 90-х годах возрождение и качественное развитие винной промышленности в Республике Молдова является одним из факторов, влияющих на успешное развитие экономики.
The global production networks, dominated by major transnational corporations (TNCs) with developed countries as their home base, have been a determining factor in transforming the electronics industry into perhaps the most globalized industry over the last three decades or so. Глобальные производственные сети, в которых доминирующее положение занимают крупнейшие транснациональные корпорации (ТНК), базирующиеся в развитых странах, в последние три десятилетия играют определяющую роль в трансформации электронной промышленности в, возможно, наиболее глобализированную отрасль промышленности.
In education the industrial information and documentation fund (INFOTEC) provided assistance for 398 enterprises, facilitating in particular developments in chemicals, petrochemicals, food production, pharmaceuticals and metallurgy. В области образования Фонд информации и документации промышленности (ИНФОТЕК) оказывает услуги 398 предприятиям, прежде всего в проведении научных исследований в таких областях, как химическая, нефтехимическая, пищевая, фармацевтическая и металлообрабатывающая отрасли промышленности.
The invention relates to the chemical and pharmaceutical industry and, more specifically, to the production of an agent for the treatment and prevention of diseases of the male urogenital system. Изобретение относится к химико- фармацевтической промышленности, а именно к созданию средства для лечения и профилактики заболеваний мочеполовой системы мужчин.
The main export article was uncoated kraft paper and paperboard, but also boxes and cases of non-corrugated paper or paperboard. In 2003, more than 40% of production was exported to Germany, Finland, Lithuania, Netherlands and Egypt. По этому показателю печатная отрасль опережает такие виды промышленности, как горонопромышленность, металлургическая промышленность, производство молочных продуктов и одежды.
This is due to the fact that in the rural areas there is only narrow scope for the application of labour, mainly directed to the production of foodstuffs and of raw materials for branches of industry. Это объясняется существованием в сельской местности узкой сферы приложения труда, в основном направленной на создание продовольственного фонда и сырья для отраслей промышленности.