While we have been inspecting Schedule 1 and Schedule 2 facilities with sufficient frequency, I do not believe that we have done enough in relation to Schedule 3 plant sites and other chemical production facilities. |
Хотя мы достаточно часто осуществляем инспекции предприятий по Списку 1 и Списку 2, я считаю, что мы еще недостаточно сделали в отношении того, что касается инспекций предприятий, занимающихся производством химических веществ, указанных в Списке 3, а также других предприятий химической промышленности. |
The demands on product features and product qualities have been higher than average, whether in the cosmetic sector, detergents, pharmaceutical or chemical production, foodstuffs or the mineral oil industry. |
Мы предъявляем высокие требования к продукции и ее качеству, независимо от отрасли промышленности: будь то сфера косметики или бытовой химии, химическая, фармацевтическая, пищевая или нефтяная промышленности. |
The manufacturing sector witnessed a decline in FDI or disinvestments in 2006, especially in textile production, mainly as a result of the end of the Multi-Fibre Arrangement; however, investments in services, especially infrastructural services, are welcome signs for the future. |
В секторе обрабатывающей промышленности в 2006 году было отмечено снижение ПИИ или даже изъятие инвестиций, в частности в текстильной промышленности, что в основном было связано с прекращением действия Соглашения по изделиям из различных видов волокон. |
China has been investing primarily in oil and mineral production facilities as well as light manufacturing, while India's investments are mainly in the financial and service sectors, food processing and light manufacturing. |
Он в основном вкладывает средства в развитие нефтедобывающей и горнорудной промышленности, а также в некоторые некапиталоемкие сектора обрабатывающей промышленности, в то время как инвестиции индийских компаний сосредоточены в секторах финансов и услуг, производства продовольствия и в легкой промышленности. |
In 2010, gross domestic product (GDP) increased by 7 per cent and industrial production by 10 per cent, while the growth in manufacturing industries reached 19 per cent. |
В 2010 году объем ВВП увеличился на 7 процентов, промышленное производство выросло на 10 процентов, а рост в обрабатывающей промышленности составил 19 процентов. |
Two international workshops, on cleaner leather production technologies and on food processing, had been held in Bursa and Gebze respectively with regional participants and participants from Asia and Africa. |
В Бурсе и Гебзе были проведены, соответственно, два меж-дународных семинара-практикума по технологии более чистого кожевенного производства и по технологиям пищевой промышленности, в которых приняли участие представители региона и стран Азии и Африки. |
That dependency on food imports was compounded by low food production capacity and the fact that even locally produced food commodities were dependent to a large extent on raw and semi-processed imported inputs. |
Зависимость Тринидада и Тобаго от импорта продовольствия усугубляются ее ограниченными возможностями в плане производства продовольствия и тем фактом, что даже местные предприятия пищевой промышленности в значительной степени работают на привозном сырье и импортных полуфабрикатах. |
This is due not only to the limited availability of these substances (3M had at the time the greatest production capacity of PFOS-related substances in the world), but also to action within the relevant industry sectors to decrease companies' dependence on these substances. |
Это было связано не только с сокращением их поставок (в то время компания «З-М» владела крупнейшими в мире мощностями по производству веществ, связанных с ПФОС), но и с инициативами в рамках соответствующих отраслей промышленности по снижению зависимости компаний от этих продуктов. |
They can be released at their production, at their assembly into a commercial product, during the distribution and industrial or consumer use as well as from landfills and sewage treatment plants after the use of the products (3M, 2000). |
Оно может иметь место в ходе производства этих веществ, при изготовлении содержащей их товарной продукции, в процессе ее сбыта и использования в промышленности и в быту, а также на свалках и очистных сооружениях, куда попадает использованная продукция (З-М, 2000). |
The role of cleaner production centres in assisting small- and medium-sized enterprises was emphasized, as was the need for increased support for small- and medium-sized enterprises in technology transfer, eco-labelling, education and industrial capacity-building. |
Была особо выделена роль центров более чистого производства в оказании содействия МСП, а также потребность расширения их поддержки в рамках передачи технологий, экомаркировки, образования и создания потенциала в сфере промышленности. |
(a) Analysing relevant trade, industrial and health policies that affect domestic capacity to produce medical products towards achieving policy coherence to promote local production of pharmaceuticals; |
а) анализа соответствующей политики в области промышленности, торговли и здравоохранения, которая отражается на местном потенциале производства лекарственных средств, в целях поощрения местного производства фармацевтических препаратов благодаря принятию последовательных политических мер; |
Rapid growth was forecast for most industrial sectors, particularly in the non-oil sector, as the result of increased production and the establishment of new industrial enterprises. |
Прогно-зируется динамичное развитие большинства сфер промышленности страны, в особенности в сфере производства ненефтяной продукции, которое тесно связано не только с ростом производства продукции, но и с созданием новых промышленных предприятий. |
Acting as inter-institutional liaison for channelling resources for the development of production projects of benefit to communities affected by MEM's concerns. |
ё) осуществление функций межведомственного связующего звена по вопросам направления ресурсов на развитие производственных проектов, приносящих конкретные выгоды общинам и относящихся к тематике, находящейся в ведении Министерства энергетики и горнодобывающей промышленности. |
For mining: the growth index of volume of production in the extractive industry, calculated on the basis of representative output data in natural calculation; |
Для вида деятельности «ДОБЫЧА ПОЛЕЗНЫХ ИСКОПАЕМЫХ» - индекс роста физического объема производства в добывающей промышленности, рассчитанный на основе данных о выпуске репрезентативной продукции в натуральном исчислении. |
Under the Communist system, patterns could only be brought into production when they had been reviewed and approved by the artistic council first in Kiev by the Ukrainian Institute of Light Industry, and then in Moscow by the All-Union Institute of Light Industry. |
Внедрение рисунков тканей в массовое производство было невозможным без рассмотрения и утверждения на художественных советах сначала в Киеве в Украинском институте легкой промышленности, а потом в Москве во Всесоюзном институте легкой промышленности. |
The invention relates to designs for the linings and roofs of heat-engineering units for mechanical engineering and can be used in the construction of industrial furnaces in the metallurgical, heat-engineering, petroleum-processing and petrochemical industries, in the production of construction materials and in other branches of industry. |
Изобретение относится к конструкциям футеровок и сводов теплотехнических агрегатов для машиностроения и может найти применение при строительстве промышленных печей в металлургической, теплоэнергетической, нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности, в производстве стройматериалов и других отраслях промышленности. |
COAL21 is a major initiative of the Australian Coal Association, involving key stakeholders across industry, government and researchers, working to develop and initiate a strategy to move Australia along the road towards near-zero emission electricity production from coal. |
УГОЛЬ 21 - масштабная инициатива Австралийской угольной ассоциации, в реализации которой участвуют партнеры в промышленности, правительстве и научных кругах, направленная на разработку и осуществление стратегии достижения околонулевых вредных выбросов в угольной энергетике Австралии. |
Please bear in mind that they are all highly specialized - possibly industrial chemists, former weapons chemists or former warfare production chemists. |
Надо иметь в виду, что все они являются узкими специалистами - кто-то из них был специалистом в химической промышленности, кто-то - военным химиком, а кто-то - специалистом по боевым отравляющим веществам. |
The producers of roundwood hold approximately 15% of certificates, and 11% are in the furniture production sector. PEFC CoC certificates are mainly issued for timber trade and sawmilling, followed by other primary forest industries. |
Доля предприятий лесозаготовительной промышленности, имеющих такие сертификаты, составляет приблизительно 15%, а мебельной промышленности - 11%. |
Our products are used in textile and leather industry, in paint and varnish products, in laundry detergents, in paper industry, in millboard and chipboard production, construction materials, fertilisers, plastics and household chemistry. |
Наши продукты находят применение в текстильной промышленности, кожевенной, в лако-красочной промышленности, производстве моющих средств, в бумажной промышленности, при изготовлении плит деревоподобных, строительных материалов, искусственных удобрений, пластмасс и товаров бытовой химии. |
The method can be used in oil and gas production, in particular for sealing fractures in the area around a well when removing hydraulic fracturing liquid, and also for sealing other types of fractures and cracks in the casing. |
Способ может быть использован в нефтегазодобывающей промышленности, в частности, для закупорки трещин в прискважинной зоне при отводе гидроразрывной жидкости, а так же различного рода трещин и ответвлений в кейсинге. |
In 2008, GDP grew to 109 per cent and industrial production attained 112.7 per cent (117.7 per cent in the case of consumer goods), while the services sector output increased by 21.3 per cent. |
В 2008 году валовой внутренний продукт вырос и составил 109 процентов, темпы роста в промышленности составили 112,7 процента, в том числе в производстве потребительских товаров - 117,7 процента, сфера услуг выросла на 21,3 процента. |
These are usually installed in the high sterile areas such as the OT rooms in hospitals, procedure technical plants, pharmaceutical clean rooms, electronic clean rooms, foodstuff production, universities, power plants and industrial projects as well. |
Подобные приборы устанавливаются в высоко стерильных помещениях, таких, например, как операционные в больницах, на технологических заводах, в фармацевтических лабораториях, чистых помещениях для электроники, в пищевой промышленности, университетах, на электростанциях, а также на промышленных объектах. |
were rewarded the Letters of Commendation of the Cabinet of Council of Ukraine for significant contribution to the development of domestic food industry, production of competitive products and on the occasion of the 50th anniversary. |
были награждены Почетными Грамотами Кабинета Министров Украины за весомый вклад в развитие отечественной пищевой промышленности, выпуск конкурентоспособной продукции. |
The manufacturing sub-sector is mainly made up of agri-food industries (brewing, sugar refining, oil milling, tobacco), timber processing industries (sawmills) and industries for the production of common consumer goods (soap and mineral water). |
Производственный сектор в основном представлен предприятиями агропродовольственной промышленности (пивоваренный завод, кондитерская фабрика, маслозавод, табачная фабрика), предприятиями деревообрабатывающей промышленности (лесопильный завод), предприятиями по производству товаров народного потребления (предприятия по производству мыла и минеральной воды). |