Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Production - Промышленности"

Примеры: Production - Промышленности
In the latter part of 2010, ITRI also started to tag minerals in Rwanda, with the Rwandan Geology and Mines Authority announcing in April 2011 that it was tagging 80 per cent of Rwanda's domestic cassiterite, coltan and wolframite production. Во второй половине 2010 года ИТРИ также начал маркировать минеральное сырье в Руанде, а Управление геологии и горнорудной промышленности Руанды в апреле 2011 года объявило, что оно обеспечивает маркировку 80 процентов добываемых в Руанде касситерита, колтана и вольфрама.
One of the requirements of the Liberia Extractive Industries Transparency Initiative (LEITI) is the production of an annual report that must include material payments made to the Government by companies in the mining, oil and, in the case of Liberia, agriculture and forestry industries. Одно из требований Инициативы по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности Либерии (ИТДПЛ) касается подготовки ежегодного доклада, в котором должна содержаться информация о финансовых выплатах, произведенных правительству компаниями добывающего, нефтяного и, в случае Либерии, сельскохозяйственного и лесного секторов.
Increased demand mainly driven by the jewellery (15.5 per cent) and the electronic (21 per cent) sectors combined with the fall of world production (-8.5 per cent), largely contributed to push gold prices to astronomical levels. Возрастание спроса происходило главным образом в ювелирной промышленности (15,5%) и электронике (21%), что в сочетании с падением мирового производства (-8,5%) во многом способствовало тому, что цены на золото достигли астрономического уровня.
In those regions, agriculture, light and fishing industry and small-scale production units predominate, and wages are lower than in regions with petroleum and gas industries, metallurgy and other branches of the economy in which salaries are high. Здесь преобладает сельское хозяйство, легкая и пищевая промышленность, мелкое промышленное производство, уровень оплаты труда, в которых, ниже, чем в нефтедобыче, газовой промышленности, металлургии и некоторых других высокодоходных отраслях экономики.
The association is developing activities related to the manufacturing of sports equipment and toys with a focus on green industry, in particular with due consideration of issues related to waste disposal and environmentally friendly production of electricity. В настоящее время ассоциация активизирует деятельность по производству спортивного оборудования и игрушек с уделением особого внимания экологически чистой промышленности, в частности, с должным учетом вопросов, касающихся удаления отходов и экологически безопасного производства электроэнергии.
Coal is still used in heavy industries and for electricity production in large cities like Beijing, Delhi, Seoul and Shanghai and is a major factor in air pollution in these cities. Уголь по-прежнему используется в отраслях тяжелой промышленности и для производства электроэнергии в больших городах, таких, как Пекин, Дели, Сеул и Шанхай, и является одним из основных факторов загрязнения воздуха в этих городах.
In China in 2006, artisanal and small-scale mining was estimated to employ more than 5 million people, representing 53 per cent of those employed in the mining industry, while generating 41 per cent of total production value. В Китае в 2006 году такой деятельностью занималось более 5 миллионов человек, что составляет 53 процента от общего числа лиц, работающих в горнодобывающей промышленности, при этом стоимость произведенной ими продукции составила 41 процент от общего показателя.
However, in the intermediate and long term, the global demand for and prices of lithium are widely expected to continue to increase, creating new opportunities for investment in the expansion of lithium production capacities. Несмотря на это, по общему мнению, как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе, мировой спрос на литий и цены на него будут продолжать расти и это открывает новые возможности для инвестиций в укрепление производственного потенциала литиевой промышленности.
The State continued to generate thousands of new jobs in vitally important production and service sectors, such as education, health, culture, tourism, construction, the iron and steel industry and agriculture, among many others. Государство продолжает создавать тысячи новых рабочих мест в жизненно важных секторах производства и оказания услуг, а также в областях образования, здравоохранения, культуры, туризма, строительства, сталелитейной промышленности, сельского хозяйства и во многих других областях.
During his visit to uranium legacy sites, the Special Rapporteur witnessed the serious social impact that the curtailment of uranium production has had on local communities that once relied heavily on the uranium ore mining and processing industry. Во время посещения оставшихся Кыргызстану в наследство урановых объектов Специальный докладчик наблюдал серьезное социальное воздействие, которое сокращение производства урана оказало на местные общины, ранее в значительной мере занятые на рудниках по добыче урановой руды и в перерабатывающей промышленности.
to assess the availability of up-to-date forest and forest industry sector information, such as resources (natural and human), processing capacity, trade flows, production, consumption; оценка наличия последней информации о лесном хозяйстве и лесной промышленности, в том числе о ресурсах (природных и людских), обрабатывающих мощностях, торговых потоках, производстве, потреблении;
"Working villages" had also been established to train workers, including refugee women, in the production of specialized equipment and goods needed in industry, especially the oil industry. Созданы также «рабочие деревни» для подготовки работников, включая женщин-беженцев, по специальностям, связанным с производством специального оборудования и товаров, необходимых в промышленности, особенно в нефтяной промышленности.
This deceleration reflects, to a large degree, the decline or slow growth of oil production in Chad, Equatorial Guinea, Gabon and Nigeria, and weak manufacturing export growth in South Africa. Это замедление роста в значительной мере объясняется сокращением или снижением темпов роста производства нефти в Габоне, Нигерии, Чаде и Экваториальной Гвинее, а также вялым ростом экспорта продукции обрабатывающей промышленности в Южной Африке.
FDI, on the other hand, targets production in mining, manufacturing and, increasingly, producer and infrastructure services that are important inputs to other industries - especially telecommunications, trade, finance, and business services. ПИИ, напротив, нацелены на производственную деятельность в добывающей и обрабатывающей промышленности и все больше на производственные и инфраструктурные услуги, являющиеся важными вводимыми ресурсами для других отраслей, особенно услуги в секторах телекоммуникаций, торговли, финансирования и деловые услуги.
They can function as "command points" in the organization of the world economy; as transnational locations for investment, as key locations and marketplaces for leading industries and as sites for the production of innovations in those industries. Они могут выполнять функции "командных пунктов" в организации мировой экономики, транснациональных инвестиционных центров, ключевых площадок для размещения ведущих отраслей промышленности и создания для них рынков сбыта, а также для проведения инновационной деятельности в этих отраслях.
UNIDO promotes greater efforts to address adaptation in industry, especially in respect of its access to key inputs of production, impacts on natural resources and physical assets, industrial location and increased danger of industrial incidents. ЮНИДО выступает за более активное содействие процессу адаптации в промышленности, особенно в отношении доступа к ключевым средствам производства, последствий для природных ресурсов и материальных ценностей, размещения производственных мощностей и повышения опасности производственных аварий.
An increase in the amount of wage arrears was recorded in almost all sectors of material production, except industry, transport and trade, where arrears fell by 3.2 %, 26.6 % and 31.3 % respectively. Рост задолженности по выплате заработной платы зарегистрирован почти во всех отраслях материального производства, кроме промышленности, транспорта и торговли, где задолженность по заработной плате снизилась соответственно на 3,2%, 26,6% и 31,3%.
Identify and facilitate access to financing options for the industrial sector to enable them to acquire state of the art sustainable production and efficient use technologies Выявление возможностей финансирования промышленности и содействие получению доступа к этим финансовым средствам, чтобы промышленность могла приобрести самые современные и эффективные технологии, обеспечивающие рациональность производства и потребления.
Global multi-stakeholder partnerships on buildings, transport, mining, food production, water management or tourism are strengthened or established to demonstrate resource efficient investments and management practices [four partnerships]. Создание или укрепление глобальных многосторонних партнерских объединений в области строительства, транспорта, горнодобывающей промышленности, производства продовольствия, регулирования водных ресурсов или туризма с целью демонстрации инвестиционных решений и методов управления, обеспечивающих ресурсоэффективность [четыре партнерских объединения].
The contribution of the food sector to the production of organic water pollutants in high-income countries amounts to 40 per cent and in low-income countries to 54 per cent. Доля пищевой промышленности в производстве органических загрязнителей воды в странах с высоким уровнем дохода составляет 40 процентов, а в странах с низким уровнем дохода - 54 процента.
The main objective of the country's industrial development over the coming five years was to ensure that modernization contributed to high and sustained growth, to which end it was trying to upgrade the technological structure of industry and enhance competitiveness by improving the quality of production. В предстоящие пять лет основной целью промышленного развития страны будет достижение высокого и устойчивого роста за счет модернизации, и с этой целью она стремится обновить технологическое оснащение промышленности, повысить ее конкурентный потенциал за счет улучшения качества продукции.
Apart from the consequential increase in production costs for all consumer goods, the growing cost of energy is affecting the travel plans of many, with direct negative consequences for tourism, the primary industry of the Bahamas. Помимо вытекающего из этих проблем роста затрат на производство потребительских товаров увеличение цен на энергоносители влияет на желание многих людей путешествовать, что имеет негативные последствия для туризма, являющегося главной отраслью промышленности на Багамах.
Support will be required for diversification strategies, the development of niche markets and the exploration of innovations in industry, such as the transformation of sugar cane plantations to support an ethanol production industry. Потребуется поддержка в реализации стратегий диверсификации, развитии нишевых рынков и анализе новшеств в промышленности, таких, как преобразование плантаций сахарного тростника в целях поддержки отрасли промышленности по производству этанола.
UNIDO assistance had contributed substantially to improving quality standards in industrial production, particularly food, and in developing new energy sources that were essential for the implementation of computer applications in textile design and environmental activities. Помощь ЮНИДО в значительной степени способствовала повышению стандартов качества в области промышленного производства, особенно в пищевой промышленности, и в разработке новых источников энергии, крайне необходимых для прикладного использования компьютеров в текстильной промышленности и в области охраны окружающей среды.
The 6.7 per cent increase in industrial production in 2013 was mainly due to a 9.5 per cent increase in manufacturing and a 5.6 per cent increase in electricity generation, itself the result of heavy rainfall. Рост промышленного производства в 2013 году, который составил 6,7 процента, главным образом обусловлен ростом на 9,5 процента производства в обрабатывающей промышленности и на 5,6 процента в электроэнергетике, что само по себе есть результат обильных дождевых осадков.