The project demonstrates environmentally sound technologies in such areas as rainwater harvesting, wastewater treatment and reuse and production of compost from sugar wastes. |
В рамках этого проекта демонстрируется то, как следует использовать экологически рациональные технологии в таких областях, как сбор дождевой воды, обработка сточных вод и повторное использование и производство компоста из отходов сахарной промышленности. |
UNIDO will focus on activities related to rural and renewable energy, industrial energy efficiency, cleaner and sustainable production, water management, and Montreal and other international protocols. |
ЮНИДО будет уделять основное внимание мероприятиям, связанным с энергоснабжением сельских регионов и возобновляемыми источниками энергии, повышением энергоэффективности промышленности, обеспечением более чистого и устойчивого производства, рациональным использованием водных ресурсов, а также с Монреальским протоколом и другими международными протоколами. |
Phase I of an integrated programme, concerned with private sector development, industrial competitiveness and environmentally friendly production, had been successfully completed in 2004. |
В 2004 году был успешно завершен первый этап комплексной программы, направленной на развитие частного сектора, повы-шение конкурентоспособности промышленности и расширение экологически чистого производства. |
The ongoing UNIDO integrated programme to boost the food processing industry in Songchon County would contribute to creating sustainable rural industrial development and increasing food production. |
Осуществляемая в провинции Сончхон комплексная программа ЮНИДО по развитию пищевой промышленности позволит обеспечить устойчивое промышленное развитие сельской местности и увеличить производство продуктов питания. |
Particular thanks were due to the Government of Italy, whose assistance had helped Tunisia to increase its food production and improve the leather goods and textiles sector. |
Особую признательность следует выразить правительству Италии, помощь которого помогла Тунису увеличить производство продуктов питания и модернизировать кожевенную и текстильную промышленности. |
For example, an industry-led initiative seeks to reduce PFC emissions in aluminium production worldwide and there are also commitments at the national level. |
Например, одна такая инициатива промышленности преследует цель сокращения выбросов ПХУ при производстве алюминия во всем мире, а также имеют место случаи принятия обязательств на национальном уровне. |
Otherwise, unprepared local industries, especially small and medium-scale enterprises, would face increasingly cheap imports with no possibility of competing and would most probably abandon production, with negative social and development repercussions. |
В противном случае неподготовленные местные отрасли промышленности, особенно малые и средние предприятия, столкнутся со все более дешевым импортом, не имея при этом никакой возможности для конкуренции, и, вероятнее всего, прекратят производство, что вызовет отрицательные последствия для социальной сферы и развития. |
Although the production of basic grains has remained stable in recent years, the supply is still insufficient to meet the increasing demand, mainly for industrial consumption. |
Хотя производство основных зерновых культур в последние годы находится на стабильном уровне, следует признать и то, что этого производства недостаточно для покрытия растущего спроса, особенно в пищевой промышленности. |
Diversifying agri-food production so as to meet the changing needs of the consumers and food industry. |
диверсификации агропищевого производства для удовлетворения меняющихся потребностей потребителей и пищевой промышленности. |
In 2002, the sector has continued to show a declining trend both for diamond production as well as mining and quarrying. |
В 2002 году в этом секторе сохранялась понижательная тенденция как в добыче алмазов, так и в горнодобывающей промышленности, включая открытые выработки. |
Such uses were not confined to the production of nuclear energy, but extended also to the application of radioisotopes for industrial, agricultural, medical and other purposes. |
Такое использование не ограничивается производством атомной энергии, а распространяется также на применение радиоизотопов в промышленности, сельском хозяйстве, медицине и в других целях. |
Listed among such firms are garment industry centres that, depending on their production process, may come under federal jurisdiction. |
К числу подконтрольных организаций относятся производственные центры в промышленности, которые в зависимости от производственных процессов могут относиться или не относиться к ведению федеральных органов. |
Follow up the industry self-evaluation process initiated with the production of reports for the World Summit, initiating an evaluation by industry of its contribution to implementing the Plan of Implementation. |
Последующая деятельность в связи с инициированным в ходе подготовки докладов для Всемирной встречи на высшем уровне процессе проведения самостоятельных оценок отраслями промышленности, которая должна положить начало проведению промышленными кругами оценки своего вклада в осуществление Плана выполнения решений. |
According to data of Federal State statistics service RB, enterprises of chemical and oil-chemical industry have increased their production output by 9% in 2004. |
По данным Территориального органа Федеральной службы государственной статистики по РБ, в 2004 году на предприятиях химической и нефтехимической промышленности выпуск продукции возрос на девять процентов. |
Globalization and technological change are reshaping production throughout Europe, leading to the decline of traditional industries and rapid growth of high-technology manufacturing, banking and finance, scientific research, and business services. |
Глобализация и научно-технический прогресс видоизменяют производство по всей европе, приводя к упадку традиционных отраслей промышленности и быстрому росту высокотехнологичного производства, банковского дела и финансов, научных исследований и деловых услуг. |
The primary industries are raising beef cattle (since the late 19th century), and oil production (since 1943). |
Ведущие отрасли местной промышленности это разведение крупно-рогатого скота (с начала 19-го века) и нефтедобыча (с 1943 года). |
Reverse osmosis is extensively used in the dairy industry for the production of whey protein powders and for the concentration of milk to reduce shipping costs. |
Обратный осмос широко используется в молочной промышленности для производства порошков сывороточного белка и для концентрации молока - уменьшаются транспортные расходы. |
IDA works for the protection of animals used in scientific research, food and clothing production, entertainment and sport, and other areas. |
IDA защищает животных, используемых в научных исследованиях, пищевой промышленности, производстве одежды, индустрии развлечений и спорта, и в других областях. |
The production of enterprise is used in the metallurgy, agriculture, mining, chemical and processing industry, in energy sector and water treatment. |
Продукция предприятия применяется в металлургии, сельском хозяйстве, горно-добывающей, химической и перерабатывающей промышленности, в энергетике и водоподготовке. |
New production capacities were launched last year in car, food, chemical, textile, building materials, pharmaceutical and other industries. |
В 2009 году введены новые производственные мощности в автомобилестроении, промышленности строительных материалов, химической, пищевой, легкой, фармацевтической промышленности и других отраслях. |
Stable development of Republican production is provided by enterprises of all branches, except fuel industry, where a minor slump upon the totals of nine months is observed. |
Стабильное развитие республиканского производства обеспечено предприятиями всех отраслей, кроме топливной промышленности, в которой по итогам девяти месяцев наблюдается незначительный спад. |
JUNWEX ST. PETERSBURG traditionally presents leading participants of the Russian jewellery market and watch producers whose production reflects the trends of jewellery and watch industries. |
"JUNWEX ПЕТЕРБУРГ" - традиционно представляет основных участников ювелирного рынка России и производителей часов, продукция которых отражает состояние и перспективы развития ювелирной и часовой промышленности. |
Hero of Ukraine (2003): For outstanding achievements for the Ukrainian state in the development of the chemical industry and the production of competitive domestic products. |
2003 - за выдающиеся личные заслуги перед Украинским государством в развитии химической промышленности, выпуск конкурентоспособной отечественной продукции). |
The total cost of production in the mining industry decreased by 3.6 percent compared to January-November of the previous year and amounted to 24.4 billion manat. |
Горнодобывающая индустрия Общая стоимость производства в горнодобывающей промышленности снизилась на 3,6 процента по сравнению с январем-ноябрем прошлого года и составила 24,4 миллиарда манатов. |
1886: The factory commences production of tartaric acid for use in the food industry (e.g. in baking powder and carbonated beverages). |
1886: Фабрика начинает выпуск винной кислоты для использования в пищевой промышленности (в составе пекарного порошка и производства газированных напитков). |