Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Production - Промышленности"

Примеры: Production - Промышленности
It is this modality of economic and social integration that imposes upon the poor exploitative labour regimes, including poorly paid wage labour in the informal sector, precarious primary production, tenuous self-employment and, potentially, degrading forms of labour. Именно такая форма экономической и социальной интеграции вынуждает малоимущие слои населения трудиться в эксплуататорских условиях, перебиваясь низкими заработками в неорганизованном секторе, выполняя рискованные работы в добывающей промышленности, зарабатывая на жизнь нестабильной самостоятельной занятостью и занимаясь видами труда, потенциально унижающими достоинство человека.
The attempts at regional production integration in terms of both agriculture, industry and regional enterprises seem to have been overcome by events, including unilateral trade liberalisation among the large CARICOM countries, the Uruguay Round, NAFTA and the impending FTAA. Усилия по укреплению региональной производственной интеграции в области сельского хозяйства, промышленности и региональных предприятий, по всей видимости, отошли на второй план в связи с происшедшими изменениями, включая одностороннюю либерализацию торговли в крупных странах КАРИКОМ, Уругвайский раунд, НАФТА и предстоящее заключение ССТА.
However, since late in the 1980s, in many middle-income countries or areas, the demand for women's labour in manufacturing has been weakening, as export production became more skill- and capital-intensive. Вместе с тем с конца 80-х годов во многих странах или районах со средним уровнем дохода спрос на женский труд в обрабатывающей промышленности снижается по мере того, как экспортное производство начинает требовать наличия более высококвалифицированных работников и становится более капиталоемким.
From an economic point of view, they may find it advantageous to shift their production pattern towards less water-intensive and higher-income-yielding products, either in agriculture or in the industrial sector. С экономической точки зрения они могут счесть выгодным переориентировать структуру своего хозяйства на производство продукции, для которого необходим меньший объем водных ресурсов и который приносит более высокие доходы, будь то в сельском хозяйстве или в промышленности.
More importantly, the trend towards integrated international production in manufacturing and services provides opportunities for developing host countries to expand trade in goods and in services in which they have or can rapidly acquire comparative advantage. Еще более важное значение имеет то обстоятельство, что тенденция формирования системы интегрированного международного производства в обрабатывающей промышленности и сфере услуг открывает перед развивающимися принимающими странами возможности для расширения торговли товарами и услугами в тех секторах, где они уже имеют или могут быстро обеспечить сравнительные преимущества.
In that context the report mentions three main links between agricultural and industrial growth: Manufacturing output rises as larger volumes of farm production are processed, and as the value-added element increases. В данном контексте в докладе упоминается о связи между сельскохозяйственным развитием и промышленным ростом по трем основным направлениям: Производство в обрабатывающей промышленности растет по мере увеличения объема перерабатываемой сельскохозяйственной продукции и повышения роли добавленной стоимости.
For much of the twentieth century, the upstream oil and gas industry was dominated by IOCs exploring for and producing resources in select production regions around the globe. На протяжении большей части двадцатого века на начальных этапах производственного цикла нефтегазовой промышленности доминирующую роль играли МНК, занимавшиеся разведкой и добычей ресурсов в отдельных добывающих регионах мира.
It is a heavily industrialized country with a large ferrous metal industry and sizable chemicals production, including mineral fertilizers, sulphuric acid and coke products. Она является страной с высоким уровнем концентрации промышленности со значительным объемом производства черных металлов и химических веществ, включая минеральные удобрения, серную кислоту и коксопродукты.
The shift towards the production and export of manufactured goods was deepened through the introduction of unskilled activities that tended to be technologically less demanding and could quickly absorb large numbers of workers from the traditional sectors. Сдвиг в сторону производства и экспорта продукции обрабатывающей промышленности усилился вследствие внедрения неинтеллектоемких производств, которые, как правило, не требовали больших технологических затрат и на которых можно было быстро занять большое число рабочих из традиционных секторов.
A total of 19,148 women, representing 43 per cent of the total number of people trained by DOA, participated in food production, food processing, nutrition and motivation management courses in 1996-1997. За 1996-1997 годы в общей сложности 19148 женщин, составляющие 43 процента всех лиц, прошедших обучение по линии министерства сельского хозяйства, окончили курсы по вопросам производства продовольствия, пищевой промышленности, питания и создания мотивации.
Although efforts were being made to reform the manufacturing industries, sectors such as agricultural and food production that did not require high technologies or a highly specialized workforce continued to grow. Вместе с тем в настоящее время пред-принимаются усилия по реформе обрабатывающих отраслей промышленности, продолжают расти и раз-виваться такие секторы, как сельскохозяйственное производство и пищевая промышленность, которые не нуждаются в высоких технологиях или высоко-специализированной рабочей силе.
There is increasing recognition that trade-led growth strategies should be complemented by proactive policies - industrial, agricultural and services - for enhancing production capabilities, structural transformation, economic diversification, value-addition, and human capital formation. Ширится признание того, что стратегии роста, отводящие роль движущей силы торговле, должны подкрепляться активными политическими мерами в сфере промышленности, сельского хозяйства и услуг, с тем чтобы способствовать укреплению производственного потенциала, структурным преобразованиям, диверсификации экономики, увеличению добавленной стоимости и формированию человеческого капитала.
The UCDR aims to bring to a wider audience a balanced economic analysis of pertinent issues in the field of commodity production and trade as they pertain to energy, mining, minerals and metals, food and agriculture. Цель доклада заключается в том, чтобы довести до сведения более широкой аудитории сбалансированный экономический анализ соответствующих вопросов в области производства сырьевых товаров и торговли ими в преломлении к проблемам энергетики, горнодобывающей промышленности, минералов и металлов, продовольствия и сельского хозяйства.
Many countries are forging new more powerful "industrial policies" to strengthen and diversify their competitive productive capabilities in agriculture, manufacturing and services sectors, and promote greener production and exports. Во многих странах выковывается новая, более эффективная "промышленная политика" в интересах укрепления и диверсификации конкурентного производства в секторах сельского хозяйства, обрабатывающей промышленности и услуг и содействия расширению выпуска и экспорта более экологически чистой продукции.
Developing countries have a vital interest in industrial tariffs, as they diversify their economies into manufactures and integrate themselves into the global production and supply chains of raw materials, intermediary and final products. Идя по пути экономической диверсификации в направлении развития обрабатывающей промышленности и интеграции в глобальные цепочки производства и поставок сырья, промежуточных и готовых товаров, развивающиеся страны жизненно заинтересованы в тарифах на промышленные товары.
As for nuclear applications in industry, which make use of irradiation treatment, these help in industrial quality control by means of non-destructive testing, as well as the production of radioisotopes that are used in many activities. Ну а что касается ядерных видов применения в промышленности, которые сопряжены с использованием иррадиационной обработки, то они позволяют производить промышленный контроль качества за счет неразрушающих испытаний, равно как и производство радиоизотопов, которые используются в столь многих видах деятельности.
In the Atlantic, Indian Ocean, Mediterranean and South China Sea region, the Comoros is one of the world's largest producers of vanilla and ylang-ylang, used in perfumes; Sao Tome and Principe is known for its cocoa production. В регионе Атлантического и Индийского океанов, Средиземного и Южно-Китайского морей одним из крупнейших производителей ванили и кананги, используемой в парфюмерной промышленности, являются Коморские Острова; Сан-Томе и Принсипи является ведущим производителем какао-бобов.
As regards policies to strengthen non-petroleum production, priority will have to be given to public works, the primary sector, the distribution of energy and water and the processing industry. Что касается развития и укрепления промышленности, не связанной с добычей нефти, то приоритетными направлениями здесь являются крупные государственные проекты, сырьевой сектор, энергетика и водоснабжение, перерабатывающая промышленность.
The trade and industry sector in the new fiscal year 2007-2008 has decided to intensify the promotion of micro-units for production and service, which are supported by financial credits extended to them on a priority basis, producing both for domestic consumption and for export sale. В новом 2007/08 бюджетном году было решено стимулировать возникновение большего числа малых предприятий, производящих товары и услуги в сфере торговли и промышленности, работающих как на экспорт, так и на внутреннем рынке, оказав им поддержку посредством предоставления им в первоочередном порядке финансовых кредитов.
Rendering combinations of advisory and capacity-building support, the interventions endeavour to address key constraints at policy, institutional and production plant levels as well as acting as a catalyst for industry development. Принимаемые меры представляют собой сочетание консультативных услуг и помощи в создании потенциала и направлены на преодоление основных препятствий на директивном, организационном и производственно-техническом уровнях, а также на поощрение развития промышленности.
Kiichiro Toyoda had traveled to Europe and the United States in 1929 to investigate automobile production and had begun researching gasoline-powered engines in 1930. В 1929 году Киитиро Тоёда, сын Сакити Тоёды, совершил поездки в Европу и США для изучения автомобильной промышленности и в 1930 году приступил к разработке автомобилей с бензиновым двигателем.
Figure 5 shows the profitability in manufacturing, market production and services graphically. Диаграмма 5 служит иллюстрацией динамики рентабельности в обрабатывающей промышленности, секторе рыночного производства и сфере услуг. Диаграмма 5. Рентабельность в обрабатывающей промышленности,
The Russian Federation's domestic consumption of different kinds of wood energy for heat production is growing, including the use of sawmill co-products, firewood, wood briquettes and pellets. Внутреннее потребление различных видов энергоносителей на базе древесины для целей отопления в Российской Федерации растет, в том числе ширятся масштабы использования побочной продукции лесопильной промышленности, дровяной древесины, древесных брикетов и топливных древесных гранул.
The new coating line is the only one of its kind in Russia and raises Alcoa to the worldwide leadership position in all aspects of can material production capability. Помимо ленты для баночной индустрии, на новой линии будет также производиться крашеная лента для архитектурных конструкций. Запуск новой линии лакирования на Самарском металлургическом заводе выводит Алкоа на лидирующие позиции в мире по производственным возможностям в отношении материалов для баночной промышленности.
Potato flakes are used in refrigerating industry as a raw material for production of frozen foods such as all sorts of dumplings, croquettes, potato cutlets etc. В холодильной промышленности картофельные хлопья используются как основное сырье в производстве замороженных продуктов таких как: кнедлики, клецки, крокеты и картофельные котлеты, силезские (сленские) галушки, и др.