| Cuba relied heavily on earnings from tobacco production, especially to counteract any decline in other products such as sugar. | Куба получает значительные доходы от продажи продуктов табачной промышленности, компенсируя сокращение производства других товаров, таких как сахар. |
| These tasks required a fruitful cooperation with experts from the fuel production industry. | Выполнение этих задач требовало плодотворного сотрудничества с экспертами топливной промышленности. |
| What you're smelling is benzene, a common pollutant in oil production. | Это запах бензола, обычный загрязнитель нефтяной промышленности. |
| The UK remains a leading centre of automotive design and production, particularly of engines, and has around 2,600 component manufacturers. | Британия остаётся также одним из лидеров автомобильной промышленности, в частности двигателей, и имеет около 2600 производителей компонентов. |
| This lasted until car production resumed in 1947. | Это продолжалось до восстановления автомобильной промышленности в 1947 году. |
| This led to Hagen quickly becoming an industrial city based steel and metal production. | Это послужило толчком к тому, что Хаген быстро развился в индустриальный центр металлургической и металлообрабатывающей промышленности. |
| We work only with skilled workers with operational experience in milk production sphere and graduates of specialized high schools and colleges. | К работе привлечены квалифицированные специалисты, имеющие практический опыт работы в молочной промышленности, а также выпускники специализированных средних и высших учебных заведений. |
| Armament production utilizes industrial skills and capacity that could be put to other uses. | Для производства вооружений используются имеющиеся в промышленности навыки и мощности, которые можно было бы направить на другие цели. |
| Pollution from inefficient industry and agriculture declined sharply with the decline in production. | Уровень загрязнения, вызываемый неэффективным функционированием промышленности и сельского хозяйства, резко сократился в результате уменьшения объемов производства. |
| One said that campaign production presented many challenges for industry and patients alike. | Один из них заявил, что с планово-периодическим производством связано немало проблем как для промышленности, так и для пациентов. |
| Mongolia needed smart industrialization, green industry, a restructured national economy and value-added production. | Монголия нуждается в продуманной индустриа-лизации, "зеленой" промышленности, реструкту-ризации национальной экономики и производстве продукции с добавленной стоимостью. |
| Developing countries specialize in the production of (unskilled) labour-intensive goods such as light manufacturing and, consequently, create jobs for unskilled workers. | Поскольку развивающиеся страны специализируются на производстве трудоемкой продукции (не требующей высокой квалификации), такой как продукция обрабатывающей промышленности, новые рабочие места создаются именно для неквалифицированных работников. |
| The revitalization of agriculture and food production capacity would be crucial to eradicating extreme poverty and hunger, especially in developing countries. | Оживление сельского хозяйства и восстановление производственных мощностей пищевой промышленности будет иметь решающее значение для искоренения крайней нищеты и голода, особенно в развивающихся странах. |
| It has been also used in the production of the ester pentachlorophenyl laurate (PCP-L) which was used in textiles. | Он также использовался в производстве эфира лаурата пентахлорфенила (ПХП-Л), который применяется в текстильной промышленности. |
| These include infrastructure and production activities in the agriculture and manufacturing sectors. | К их числу относятся инфраструктурная и производственная деятельность в сельском хозяйстве и обрабатывающей промышленности. |
| Nigeria had established a national food security programme to boost domestic production of food crops and develop agriculture-related industries. | Нигерия разработала национальную программу продовольственной безопасности в целях повышения внутреннего производства сельскохозяйственных культур и развития отраслей промышленности, связанных с сельским хозяйством. |
| In the manufacturing sector, the focus is on the utilization of high technology and production of higher value added products. | В обрабатывающей промышленности основные усилия сосредоточены на использовании передовых технологий и производстве товаров с высокой добавленной стоимостью. |
| Their manufacturing and food production suffered as a result of the availability of cheaper imports. | На их обрабатывающей промышленности и секторе производства продовольствия негативно сказалось наличие более дешевых импортных товаров. |
| The businesswomen had focused on manufacturing, food production, crafts, fabric arts and garment making. | Женщины-предприниматели сконцентрированы в сферах обрабатывающей промышленности, производства продовольствия, ремесел, производства декоративных тканей и изготовления одежды. |
| Renewable energy, industrial energy efficiency, low carbon technology and production | Возобновляемые источники энергии, энергоэффективность в промышленности, технологии и производство с низким уровнем выброса углерода |
| It had been shown that industrial energy efficiency could reduce production costs by up to 15 per cent. | Доказано, что обеспечение энергоэффективности в промышленности может снизить издержки производства на 15 процентов. |
| UNIDO had been particularly involved in four main sectors: leather, the agro-industrial complex, food production and agricultural machinery. | ЮНИДО принимала особенно активное участие в четырех главных секторах, включая сектор кожевенной промышленности, аграрно-промышленный комплекс и секторы производства продовольствия и сельскохозяйственной техники. |
| Energy is essential for production, and income and employment generation in agriculture, manufacturing, commerce, mining and service industries. | Для производства товаров, получения доходов и создания рабочих мест в сельском хозяйстве, промышленности, торговле, горнодобывающем секторе и в обслуживающих отраслях необходима энергия. |
| This event will focus on the concrete role of industry in the realization of more sustainable models of industrial production. | В рамках этого мероприятия основное внимание будет уделено конкретной роли промышленности в реализации более устойчивых моделей промышленного производства. |
| Investments in forests and forest restoration as well as innovation in forest-based production are important elements of a green economy. | Инвестиции в охрану и восстановление лесов, а также в новаторские решения в области производства товаров лесной промышленности - важные элементы «зеленой» экономики. |