Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Production - Промышленности"

Примеры: Production - Промышленности
The scientific developments underpinning biotechnology across a wide range of industries, from agriculture and food production to health and pharmaceuticals, have been extraordinary both in speed and innovation. Научный прогресс, лежащий в основе применения биотехнологии в широком спектре отраслей, начиная от сельского хозяйства и пищевой промышленности и кончая здравоохранением и фармацевтикой, был беспрецедентным как по темпам, так и по глубине новаторства.
In the past five years, industrial production in the economies in transition had dropped sharply, drastically affecting their share of world manufacturing value-added. В последние пять лет наблюдается резкий спад промышленного производства в странах с переходной экономикой, который привел к значительному снижению их доли в мировом объеме условно чистой продукции обрабатывающей промышленности.
The Commission expresses deep concern about chemical substances with potential health hazards that are widely used in industry, consumer products and food production and processing. Комиссия выражает глубокую обеспокоенность по поводу опасных для здоровья химических веществ, широко применяемых в промышленности, при производстве потребительских товаров, а также при производстве и обработке продовольствия.
Some branches of the manufacturing sector, including in particular those involving domestic production activities such as textiles and garments, will also play an important part in absorbing the female labour force. Некоторые отрасли сектора обрабатывающей промышленности, и в том числе особенно те из них, которые заняты производственной деятельность на отечественной основе, такие, как текстильное и швейное производство, также будут играть важную роль, обеспечивая занятость среди женщин.
In 1994 there were clear signs of recovery in the manufacturing sector, with increased production and export of electronic parts and plastic furniture. В 1994 году отмечались явные признаки восстановления сектора обрабатывающей промышленности, при этом возрос объем производства и экспорта электронных компонентов и мебели из пластмассы.
Referring to the question on the competitiveness of the textile industry, she said that only a minority of production units in that industry were competitive globally. В связи с вопросом о конкурентоспособности текстильной промышленности она говорит, что лишь небольшое число производственных единиц этой отрасли конкурентоспособно на мировом рынке.
End-use efficiency in industry and efforts to shift to cleaner production are currently supported by other developed countries, United Nations and other intergovernmental organizations and bodies and development banks. Усилия по обеспечению эффективности конечного потребления в промышленности и перехода к более чистому производству получают в настоящее время поддержку развитых стран Организации Объединенных Наций и других межправительственных организаций и органов, а также банков развития.
Since the Russian MDF production of 338,000 m³ in 2004 failed to meet the demand from the furniture industry, the deficit was covered by imports. Поскольку объем производства MDF в России, который составил в 2004 году 338000 м3, был не- достаточен для удовлетворения спроса со стороны мебельной промышленности, дефицит был покрыт за счет импорта.
It should be stressed that both for achieving diversification and for reaching competitive production, the research potential of the coal research institutes is of crucial importance. Следует подчеркнуть, что как для обеспечения диверсификации, так и достижения конкурентоспособного производства, огромное значение имеет исследовательский потенциал научных институтов горнодобывающей промышленности.
As a result of the restructuring of industry of the Czech Republic and the temporary reduction in industrial production, consumption of electricity in the period 1990-1994 has decreased. В результате реструктуризации промышленности в Чешской Республике и временного снижения объема промышленного производства потребление электроэнергии в период 1990-1994 годов уменьшилось.
Discussions in the contact group on thermal processes in the metallurgical industry revolved around four main themes: artisanal production, achievable performance levels, intersessional work and the need for further information. Обсуждения в контактной группе по термическим процессам в металлургической промышленности проходили по следующим четырем основным темам: кустарное производство; достижимые уровни функционирования; межсессионная работа; и необходимость в дополнительной информации.
(c) allocation of funds for closure and conservation of uneconomic production capacities in coal mining; с) выделение средств для закрытия и консервирования неэкономичных производственных мощностей в угледобывающей промышленности;
The conversion of the defence industry's enterprises in Russia has led to an increasing production of formerly aircraft, ship and other gas turbines for the electricity sector. Конверсия предприятий оборонной промышленности в России привела к увеличению объема производства авиационных, корабельных и других видов турбин для их использования в электроэнергетике.
Stripping and absorption techniques in the chemical industry (e.g. during fertilizer production). методы десорбции и адсорбции в химической промышленности (например, при производстве удобрений).
This is partly a consequence of the types of industries located in EPZs: female employment dominates in footwear, garments and electronics production everywhere. Это в определенной степени является результатом специфики отраслей промышленности, размещенных в ОЭЗ: в обувной, швейной и электронной, в которых повсюду преобладают женщины.
Full disclosures on precursor production capabilities and dual-use equipment located within the civilian chemical industry are also absent, as well as complete information on foreign suppliers to the programme. Кроме того, не полностью раскрывается информация о потенциале, связанном с производством прекурсоров, и оборудовании двойного назначения в рамках гражданской химической промышленности, и нет полной информации об иностранных поставщиках, участвующих в этой программе.
Evaluate methods of production of civet musk for international cosmetics industry. Оценка методов производства мускуса циветы для международной косметической промышленности
Index of manufacturing production (1990=100) Индекс объема производства обрабатывающей промышленности (1990 = 100)
Many women have started to work in the industrial sector (9.75 per cent), particularly in textile and food production. Также выросло число женщин (9,75 процента), занятых в промышленности, особенно в текстильной и пищевой.
This means that the production base of the economy will be strengthened and diversified to cater for the needs of an export-oriented industry. Это означает, что производственная база экономики будет укрепляться и диверсифицироваться, с тем чтобы отвечать потребностям ориентированной на экспорт промышленности.
Thus, emphasis is currently being placed on the development of local metallurgical production (which creates more wealth) rather than on mineral exports. Поэтому в настоящее время акцент делается на развитие местной металлургической промышленности (что обеспечивает увеличение доли вновь созданной стоимости), а не на экспорт минеральных ресурсов.
This economy was characterized by predominantly heavy and energy and water consuming industry, energy and water prices below production costs and energy ineffective household heating methods. Эта экономика характеризуется преобладанием тяжелой промышленности и энерго- и водопотребляющих отраслей, более низким по сравнению с производственными издержками уровнем цен на энергию и воду и энергетически неэффективными методами теплоснабжения домохозяйств.
Processing industries work at a very low production level and in difficult financial conditions; низкая производительность и трудное финансовое положение в обрабатывающих отраслях промышленности;
Industry and other stakeholders have continued to develop programmes on corporate social responsibility in response to the globalization of production and concern in developed countries over working conditions in developing countries. Представители промышленности и других заинтересованных структур продолжали разрабатывать программы, касающиеся социальной подотчетности корпораций, в ответ на глобализацию производства и озабоченность развитых стран условиями производственной деятельности в развивающихся странах.
Garment exports had increased, crop and livestock production remained robust, and international tourist arrivals had increased significantly. Увеличились объемы экспорта продукции текстильной промышленности, по-прежнему растет производство зерновых культур и продукции животноводства и существенно увеличился международный туризм в страну.