Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Production - Промышленности"

Примеры: Production - Промышленности
While the damage to oil infrastructure was limited, a return to former levels of oil production and exports may take several months. Хотя ущерб, нанесенный инфраструктуре нефтедобывающей промышленности, был ограниченным, выход на прежний уровень добычи и экспорта нефти может занять несколько месяцев.
Deriving renewable raw materials from biomass for the production of energy and in the chemical sector has major implications for global agriculture Получение возобновляемых сырьевых материалов из биомассы для целей производства энергии и в химической промышленности имеет важные последствия для сельского хозяйства во всем мире
The services offered by UNIDO in the leather industry encompass advice to support institutions and the demonstration of environmentally friendly processes and technologies in the entire production chain. Услуги, которые ЮНИДО предлагает в области кожевенной промышленности, охватывают консуль-тирование вспомогательных учреждений и демон-страцию экологически чистых производственных процессов и технологий в рамках всего цикла произ-водственной сети.
Other ecosystem services are used as intermediate inputs in the production process - for example, for irrigation of agricultural land or for processing purposes in industry. Другие экосистемные услуги используются в качестве промежуточных вводных в процессе производства - например, при ирригации земель сельскохозяйственного назначения или для целей обработки в промышленности.
The modernization of industry, the introduction of cleaner production technologies during the privatization process and the implementation of the principles of industrial sustainable development should be promoted by the Government and industry over a long-term period. Правительству и промышленности следует поощрять на долгосрочной основе меры по перевооружению промышленных предприятий, внедрению чистых производственных технологий в процессе приватизации и осуществлению принципов устойчивого промышленного развития.
Further developing the appropriate legal and regulatory bases to encourage industry to use cleaner production; дальнейшее развитие соответствующих нормативно-правовых механизмов, поощряющих внедрение в промышленности чистых производственных технологий;
Egypt had adopted a comprehensive development strategy, the cornerstone of which was the National Industrial Modernization Programme, designed to increase rates of production and improve living standards. В Египте осуществляется стратегия всесторон-него развития, краеугольным камнем которой является Национальная программа модернизации промышленности, призванная повысить темпы произ-водства и улучшить условия жизни.
On the supply side, knowledge about services sector production and client markets lags behind that of the manufacturing sector. Что касается сферы предложения, то развитие знаний о производстве и рынках сбыта происходит в сфере услуг медленнее, чем в секторе обрабатывающей промышленности.
Increased access to safe drinking water and adequate sanitation facilities and increased water supply for food production, industry and health purposes are essential for sustainable development. Расширение доступа к безопасной питьевой воде и надлежащим средствам санитарии и увеличение водоснабжения для целей производства продуктов питания, промышленности и здравоохранения - необходимое условие устойчивого развития.
Attention is drawn to the "Coal In a Sustainable Society" project, which commenced as an Australian Coal Industry Life Cycle Analysis study into steel and electricity production. В этой связи обращается внимание на проект "Роль угля в устойчивом развитии общества", начало которому было положено исследованием по анализу жизненного цикла Австралийской угольной промышленности в контексте черной металлургии и энергетики.
o Value-added production in leather, textile and forest industry sectors in selected African LDCs; производство продукции с добавленной стоимостью в кожевенной, текстильной и лесной отраслях промышленности в ряде африканских НРС;
The invention relates to light industry, and specifically to the industrial production of articles, primarily toys, and game and entertainment devices, from moulded paper pulp. Изобретение относится к легкой промышленности, а именно к промышленному производству изделий, преимущественно игрушек, средств для игр и развлечений из формованной бумажной массы.
The invention relates to the petroleum industry and can be used for separating and controlling fluid flows during the production of one or more formations. Изобретение относится к нефтедобывающей промышленности, может быть использовано для разобщения и управления потоками флюида в процессе эксплуатации одного или нескольких пластов.
Hence it is encouraging that the Government has also introduced some important reforms in the diamond production sector, while it continues to reform the petroleum industry. Поэтому вызывает удовлетворение тот факт, что правительство пошло также на некоторые важные реформы в секторе производства алмазов, одновременно продолжая реформу нефтедобывающей промышленности.
The German Government encourages German enterprises voluntarily to apply the same production standards in developing countries as are applied in Germany; it also opposes exports by polluting industries. Правительство Германии поощряет добровольное применение предприятиями страны одинаковых норм производства в Германии и в развивающихся странах; кроме того, оно выступает против экспорта предприятий промышленности, загрязняющих окружающую среду.
For example, State support to the Russian coal industry was 27% of production cost in 1998 against 83% in 1992. Например, объем государственного субсидирования угольной промышленности в России в 1998 году составил 27% от себестоимости, по сравнению с 83% в 1992 году.
In 1943, a new Hydrocarbons Act was adopted, giving the State fuller participation in oil production. В 1943 году был принят новый Закон о нефтяной промышленности, который позволил государству расширить свое участие в добыче нефти.
For the pharmaceutical industry this meant developing new formulations, containers and technological processes adapted to the specificities of the different raw materials, with a consequent rise in production costs. Для фармацевтической промышленности это означало разработку новой рецептуры, упаковок и технологических процессов, приспособленных к специфике другого сырья, с вытекающим отсюда удорожанием стоимости производства.
In leading to reduction in releases and transfers, PRTRs can be an important stimulus to cleaner production and products, and long-term industrial sustainability. Способствуя сокращению выбросов и переноса загрязнителей, РВПЗ могут оказывать значительное стимулирующее воздействие на внедрение экологически чистых процессов производства и продуктов и обеспечение устойчивого развития промышленности в долгосрочной перспективе.
The combine also developed substantial semiconductor production to meet the growing demand from the electronics, radio engineering and electrical engineering industries in the former Soviet Union and its foreign partners for advanced materials. Комбинат создал также мощное полупроводниковое производство, удовлетворяющее растущие потребности электронной, радиотехнической и электротехнической промышленности бывшего Союза и его зарубежных партнеров в прогрессивных материалах.
Hungary lists emission limits (in terms of % of production) for 4 groups of chemicals according to the new national clean air legislation for the pharmaceutical industry. Венгрия в своем ответе указывает предельные значения выбросов (с точки зрения процентной доли производства) для четырех групп химических веществ, установленные в соответствии с новым национальным законодательством о чистом воздухе для фармацевтической промышленности.
Is there any control of the application of environmental labels on products or production in the chemical industry? Существует ли какой-либо контроль относительно экологической маркировки товаров или продукции в химической промышленности?
The increasing availability of information and the development of the Internet has made it easier for developing countries to move into the production of non-traditional commodities and manufactures. Расширение доступа к информации и развитие Интернета облегчает для развивающихся стран организацию производства нетрадиционных сырьевых товаров и продукции обрабатывающей промышленности.
They are thus mostly engaging in joint ventures with host country partners and establish their own production and service facilities. Таким образом, они в основном организуют совместные предприятия с партнерами принимающих стран и создают свои собственные предприятия в промышленности и сфере услуг.
The separate publication on country practices outlines methods and practices, by country and industry, for the compilation of an index of industrial production. В отдельной публикации по национальной практике описываются методы и практика с разбивкой по странам и отраслям промышленности в отношении сбора индексов промышленного производства.