Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Production - Промышленности"

Примеры: Production - Промышленности
(a) Capability to carry out the economic adjustment by improving the efficiency of the administration, strengthening national planning and management capacity and creating an environment favourable to the development of private investment in strategic production sectors (commerce, tourism, industry); а) руководство осуществлением экономической переориентации путем повышения эффективности административной системы, укрепления национального потенциала в области планирования и управления, а также путем создания условий, благоприятствующих развитию частных инвестиций в стратегических секторах производства (торговле, туризме, промышленности);
ADP activities included technical training in small-scale food processing; continued development of the Farmers Market which showed a 20 per cent increase in output; experimentation and research in crop production; and continuation of the livestock development programme. Мероприятия в рамках ПРСХ включали в себя техническую подготовку персонала малых предприятий пищевой промышленности; продолжение развития "фермерского рынка", в рамках которого объем производства увеличился на 20 процентов; эксперименты и исследования в области производства сельскохозяйственных культур; продолжение программы развития животноводства.
The recent development of cleaner technologies in the mining industry demonstrates a shift away from end-of-pipe pollution control technologies to an attempt to reduce or even eliminate waste through re-engineering of the production process itself. Последние достижения в области создания более чистых технологий в горнодобывающей промышленности свидетельствуют о переходе от использования технологий для борьбы с загрязнением в конце производственного цикла к попыткам сократить или даже ликвидировать отходы при помощи пересмотра самого производственного процесса.
While there is a trend within industry towards increased resources and productive efficiency, there is also a realization that at the current rate, improvements in efficiency are not likely to keep pace with gross world production and a rapidly increasing world population. З. Хотя в промышленности наблюдается тенденция к повышению эффективности использования ресурсов и производительности труда, существует также понимание того, что нынешние темпы повышения эффективности производства вряд ли будут соответствовать темпам увеличения валового мирового производства и высоким темпам роста численности населения.
Overall data (1990) for the ECE region indicate that about 88 per cent of total sulphur emissions originate from all combustion processes (20 per cent from industrial combustion), 5 per cent from production processes and 7 per cent from oil refineries. Общие данные (1990 год) по региону ЕЭК свидетельствуют о том, что источником приблизительно 88% общего объема выбросов серы являются все процессы сжигания (20% в результате сжигания в промышленности), 5% - производственные процессы и 7% - нефтеперерабатывающие предприятия.
The Working Group on Strategies and Review had approved a synopsis document on the cement industry at its thirty-eighth session and would subsequently consider a synopsis document on glass production once it was finalized. Рабочая группа по стратегиям и обзору на своей тридцать восьмой сессии утвердила сводный документ по цементной промышленности и позднее рассмотрит сводный документ по стекольной промышленности после того, как его подготовка будет закончена.
As for the major steel-consuming industries in 1996, the construction industries recorded a 23.1 percent increase in monetary terms, automobile production rose by 11.4 percent, shipbuilding jumped 36.7 percent and machinery climbed 13 percent. Что касается основных сталепотребляющих отраслей промышленности, в 1996 году рост объема производства в стоимостном исчислении составил в строительных отраслях 23,1%, в автомобильной промышленности - 11,4%, кораблестроении - 36,7% и машиностроении - 13%.
These bodies solicit representation from the most important cleaner production stakeholders in the country, such as representatives from industrial organizations; ministries of industry, environment and economy; and education and research institutions. В состав таких органов входят представители большинства наиболее важных национальных организаций, заинтересованных в переходе на экологически чистое производство, в частности, представители промышленных организаций, министерств, занимающихся вопросами промышленности, охраны окружающей среды и экономики, и представители образовательных и научно-исследовательских учреждений.
The restructuring and market adaptation of the European coal industry, which began in western Europe in the 1960s and in central and eastern Europe and the CIS in the 1990s, has led to drastic reductions in production and jobs in the coal industry. Процесс реструктуризации и адаптации европейской угольной промышленности к рыночным условиям, начавшийся в западной Европе в 60-х годах и охвативший страны центральной и восточной Европы и СНГ в 90-х годах, привел к резкому сокращению производства и занятости в угольной промышленности.
Several projects and programmes were focused mainly on strengthening industrial institutions, private-sector development, small- and medium-scale industry, investment promotion and technological development, the introduction of cleaner production techniques and the development of human resources for industry. Некоторые проекты и программы сосредоточивались главным образом на укреплении промышленных структур, развитии частного сектора, мелких и средних предприятиях, содействии инвестициям и технологическом развитии, внедрении методов более чистого производства и развитии людских ресурсов для промышленности.
Further actions being taken to improve the housing sector are a review of the complex set of legal arrangements dealing with land matters, improvement of both the housing financial systems, the housing production process and, in particular, the building materials and construction industries. Дополнительные меры, принятые для повышения эффективности сектора жилищного строительства, включают пересмотр довольно сложного комплекса правовых положений по земельным вопросам, совершенствование систем финансирования жилищного строительства и процесса производства жилья, и в частности производства строительных материалов и деятельности строительной промышленности.
(a) A sharp drop of more than 70 per cent in the use of production capacity in the industry and mining sector and in the companies and enterprises of that sector; Резкое снижение (более чем на 70 процентов) коэффициента использования производственного потенциала в секторе промышленности и горных разработок, а также в смежных предприятиях и организациях.
In February 2009, industrial production in the United States was down 11.8 per cent from a year earlier and manufacturing output was down 14 per cent, while employment in manufacturing had declined by 1.5 million since the recession began. В феврале 2009 года объем промышленного производства в Соединенных Штатах снизился на 11,8 процента по сравнению с предыдущим годом, а объем продукции обрабатывающей промышленности снизился на 14 процентов, в то время как уровень занятости в обрабатывающей промышленности с начала рецессии сократился на 1,5 миллиона человек.
Economic reforms in CECs have helped generate resources for investment in cleaner, more efficient technologies; reduced the share of pollution-intensive heavy industries in economic activity; and helped curb pollution and waste generation as part of the shift towards more efficient production methods. Экономические реформы в странах ЦВЕ позволили обеспечить ресурсы для инвестиций в более чистые и более эффективные технологии, привели к сокращению доли загрязняющих отраслей тяжелой промышленности в экономике и объемов загрязнения и отходов в результате перехода на более эффективные методы производства.
Industry in these countries is dominated by large and very large enterprises, primarily within the heavily polluting sectors of mining and processing of metals, oil extraction and processing, and food production. Господствующее положение в промышленности этих стран занимают крупные и очень крупные предприятия, главным образом в сильно загрязняющих окружающую среду секторах горнодобывающей промышленности и обработки металлов, добычи и обработки нефти и производства пищевых продуктов.
Funding is needed to link up production centres to domestic and export markets by road, to improve port, handling and customs facilities, to improve telecommunications facilities and thus to enhance trade efficiency, and to assure reliable power and water supplies for industry. Финансовые средства нужны для развития дорожной инфраструктуры, связывающей производственные центры со внутренними и экспортными рынками, для модернизации портового, складского и таможенного хозяйства, улучшения телекоммуникационной инфраструктуры и, тем самым, для повышения эффективности торговли, а также для обеспечения надежного энергоснабжения и водоснабжения промышленности.
In an effort to bring about a global shift to energy systems that are less disruptive to the environment, UNEP's industry and environment programme promotes information exchange on cleaner production, energy-efficient technologies and renewable energy technologies through publications and an expanding network of information sources. В своих усилиях по глобальному переходу к энергетическим системам, которые наносят меньший ущерб окружающей среде, программа ЮНЕП в области промышленности и окружающей среды содействует обмену информацией по экологически чистому производству, энергоэффективным технологиям и технологиям возобновляемых источников энергии путем издания публикаций и расширения сети информационных источников.
This decline in the production of minerals during the 1990s reflects inadequate investment in the mining sector of African countries and LDCs, probably owing to investment policies in the producing countries, issues pertaining to security and political stability and the downward trend in mineral prices. Такое падение производства продукции в 90х годах отражает недостаточный объем инвестиций в горнодобывающий сектор стран Африки и НРС, что, возможно, было обусловлено проведением соответствующей инвестиционной политики странами-производителями, наличием проблем в области безопасности и политической стабильности и снижением цен на продукцию горнодобывающей промышленности.
The momentum for output growth is coming largely from a broad recovery in agricultural output, growth in diamond production, a modest increase in manufacturing output and expansion in construction activities, in both the public and the private sectors. Основной прирост выпуска продукции происходит благодаря широкомасштабному подъему производства в сельскохозяйственном секторе, росту добычи алмазов, скромному увеличению объема выпуска продукции в обрабатывающей промышленности и повышению объема строительства как в государственном, так и частном секторах.
Said invention can be used in medicine, bioengineering, the food and pharmaceutical industries and also for cleaning drinking and waste waters, for sterilising production and other areas and equipment arranged therein in industrial and domestic conditions. Оно предназначено для использования в медицине, биотехнологии, пищевой и фармацевтической промышленности, а также может применяться для очистки питьевой или сточных вод, для стерилизации производственных и иных помещений и расположенного в них оборудования в промышленности или в бытовых условиях.
The invention relates to the field of the production of synthesis gas from a carbon-containing starting material, for example coal, peat and waste materials from the agricultural industry, and can be used in power engineering and in the chemical industry. Изобретение относится к области получения синтез газа из углеродсодержащего сырья, например, угля, торфа, отходов сельскохозяйственной промышленности и может быть использовано в энергетике и химической промышленности.
In particular, this year we only have the funds necessary to carry out one half of the inspections planned and budgeted for in the chemical industry and at chemical weapons storage and former chemical weapons production facilities. Конкретнее, в нынешнем году наших средств достаточно, чтобы провести только половину запланированных и предусмотренных бюджетом инспекций предприятий химической промышленности, а также складов химического оружия и бывших предприятий по производству химического оружия.
Improvements in the energy and resource efficiency of production, conservation of energy and other resources, and protection of air and water quality would benefit both industry and society in general. Совершенствование производства, основанного на эффективном использовании энергии и ресурсов, сбережение энергии и других ресурсов и защита воздуха и воды от загрязнения выгодны как промышленности, так и всему обществу в целом.
Food production is insufficient to supply the island's needs and this, together with the lack of manufacturing industries, results in the importation of the vast majority of its requirements. Объем производства продуктов питания недостаточен для удовлетворения потребностей его жителей, а это, в сочетании с отсутствием предприятий обрабатывающей промышленности, вызывает необходимость удовлетворения весьма значительной части их потребностей за счет импорта.
The programme focused on the development of agro-industries, quality standardization and certification for industrial competitiveness, investment and technology promotion, cleaner industrial production, more effective governance of industrial development and the promotion and development of micro-enterprises and SMEs. Основное внимание в рамках программы уделяется развитию агропро-мышленности, стандартизации и сертификации качества для обеспечения конкурентоспособности промышленности, содействию инвестированию и пере-даче технологии, более чистому промышленному производству, повышению эффективности управления процессом промышленного развития, а также поддержке и развитию микропредприятий и МСП.