Industrial firms, meanwhile, are characterized by production shortfalls, poor competitiveness and capacity deficits, while the industrial base is weak and concentrated in a small geographical area. |
Кроме того, в промышленности, в свою очередь, наблюдались низкий уровень производства, отсутствие конкурентоспособности и недостаточный потенциал промышленных предприятий, географическая и системная слабость структуры промышленной отрасли. |
In the late 1920s and during the 1930s, S.I.A.M di Tella, a mechanical engineering company, and Bunge & Born, a diversified conglomerate in agribusiness and food products, established production plants in neighbouring countries. |
В конце 1920-х годов и в 1930х годах машиностроительная компания "С.И.А.М. ди Телла" и диверсифицированный конгломерат в агропромышленном секторе и пищевой промышленности "Бунхе & Борн" создали производственные предприятия в соседних странах. |
The mining sector is not very developed on the coast and is represented mainly by the production of salt, limestone, sand and other minerals such as phosphorite. |
Горнодобывающая деятельность представляет собой наименее развитый сектор промышленности в прибрежных районах, и основными направлениями является производство соли, известняка, песка и других полезных ископаемых, в частности фосфоритов. |
The city is the biggest center of machinebuilding including power-plant engineering, machine tool building, shipbuilding, instrument making; ferrous and non-ferrous metallurgy (production of aluminium alloys), chemical, light and polygraphic industry. |
Город является крупным центром машиностроения, в том числе энергомашиностроения, станко-, судо-, приборостроения; чёрной и цветной металлургии (производство алюминиевых сплавов), химической, лёгкой, полиграфической промышленности. |
At present, space industry enterprises are converting their production capacities to civilian uses - for turning out world-standard high-technology competitive products relying, among other things, on space technology. |
В настоящее время предприятия космической промышленности осуществляют конверсию произведенных мощностей под выпуск высокотехнологичной конкурентоспособной гражданской продукции, соответствующей мировому техническому уровню с использованием космических технологий. |
Specialists think it is economically profitable to produce this model today, since it is an analogue of worldly spread synthetic caoutchouc SBR 1712, widely used in production of tires and more demanded abroad. |
Специалисты считают, что сегодня экономически выгодно производить эту марку каучука. Она является аналогом широко распространенного в мире синтетического каучука SBR 1712, который используется в шинной промышленности, и более востребована за рубежом. |
Within the two months of 2004 output got significant growth in timer cutting industry, wood processing and paper-making production in Bashkortostan, which is proved by Bashkortostan State Statistics Committee data. |
Но в то же время снижено производство строительных нерудных материалов, пористых заполнителей и линолеума. За два месяца 2004 года в лесной, деревообрабатывающей и целлюлозно-бумажной промышленности Башкортостана заметно возросли объемы производства. |
Besides, carbamide is used in production of artificial resins, plastics, adhesives, packs and for oil refinery. Wood-processing, textile, food, pharmaceutics and many other industries are also on the list of its fields of applications. |
Кроме того, карбамид применяется для получения искусственных смол, пластмасс, клеев, паков, для очистки нефтепродуктов... Перечень сфер применения продолжают деревообрабатывающая, текстильная, пищевая, фармацевтическая и многие другие отрасли промышленности. |
Our marketing goal is client's satisfaction and pleasure derived from our product or service what is proven by granting us THE NOMINATION TO THE 'HIT OF 2007' TITLE for production and sales of high quality products. |
Наши изделия украшают гостиницы, пивные садки, посольства, объекты общественного предназначения, супер-маркеты, автозаправочные станции, автосалоны, конные повозки, при чем оказываемые нами услуги металлообработки и нанесения покрытий применяются в разного типа промышленности. |
The dynamic development of the company early this Century based on experienced and proffesional engineering staff allowed to extend the offer for other industries, in particular related to production of biofuels and renewable fuels, but not only. |
Динамично развиваясь в начале текущего столетия, а также основываясь на опытных и профессиональных инженерских кадрах, компания расширила свое предложение для других отраслей промышленности, особенно тех отраслей, которые связаны с производством биотоплива и возобновляемого топлива, но не только. |
JSK has "UZEMIK" presented on it all assortment of production on the given subjects, including offset rubber-fabric cloths used in the polytrophic industry, wedge driver belts, including recently mastered - with formed tooth. |
ОАО "УЗЭМИК" представило на ней весь ассортимент продукции по данной тематике, включая офсетные резинотканевые полотна, используемые в полиграфической промышленности, клиновые приводные ремни, в том числе недавно освоенные - с формованным зубом. |
The total value of production in the oil field was 2469.2 million manat, having decreased by 9.2 percent in comparisation with January-November of the previous year. |
Основные виды продукции, производимой в горнодобывающей промышленности Общая стоимость производства на месторождении нефти составила 2469,2 миллиона манатов, снизившись на 9,2 процента по сравнению с январем-ноябрем прошлого года. |
In the Soviet era, Yekaterinburg (as Sverdlovsk) was a purely industrial city, with a share of industry in the economy of 90% (of which 90% were in defense production). |
В советское время Екатеринбург, образуя с Челябинском и Пермью Уральский промышленный узел, был сугубо промышленным городом, с долей промышленности в экономике 90 % (из них 90 % приходились на оборонные производства). |
Our company located in Hamburg/Germany is specialised in design, planning and construction supervision of production sites, prior in the food industry. |
Наше предприятие специализируется на проектировании, планировании и административном надзоре над строительством производственных помещений, в первую очередь помещений для предприятий пищевой промышленности. |
Alcoa serves the aerospace, automotive, packaging, building and construction, commercial transportation and industrial markets, bringing design, engineering, production and other capabilities of Alcoa's businesses to customers. |
Компания Алкоа обслуживает рынки аэрокосмической, автомобильной, упаковочной и строительной отраслей, коммерческих перевозок и других секторов промышленности, предлагая в распоряжение своим клиентам конструкторский, технологический и производственный потенциал подразделений компании Алкоа. |
The main centers of production and filtering heating of water: water heaters, water filtration systems, filtering cartridges, which corresponds with the mission of the company. |
Изделия предназначенные для применения в домашнем хозяйстве а также в промышленности признания потребителей на рынках многих стран. Главный характер продукции связан с миссией предприятия. |
And, until Tony Blair struck it out in 1995, Clause 4 of the party's constitution still promised "common ownership of the means of production" and "popular control" of industry. |
И до тех пор, пока Тони Блэр не вычеркнул ее в 1995 году, Статья 4 Конституции партии по-прежнему обещала "общую собственность на средства производства" и "народный контроль" промышленности. |
In the long run, however, statistical analysis of various oil industry variables indicates that a weaker dollar affects supply by reducing production, regardless of whether oil is owned and produced by national or international oil companies. |
В долгосрочной перспективе, однако, статистический анализ различных показателей нефтяной промышленности свидетельствует о том, что более слабый доллар влияет на поставки нефти, приводя к уменьшению добычи, независимо от того, является ли нефть собственностью и осуществляется ли ее добыча отечественными или международными нефтяными компаниями. |
Haiti, like its next-door neighbor, the Dominican Republic, once created jobs in port facilities, including production of clothing, baseballs, and other light-manufacturing items. |
Гаити, как и её ближайшая соседка - Доминиканская республика, когда-то создали рабочие места в портовых зонах, включая производство одежды, бейсбольных мячей и других товаров лёгкой промышленности. |
The Davignon Plan imposed Europe-wide production and price controls, monitored and coordinated national governments' state aids, organized the closures of outdated plants, encouraged mergers, and awarded EU funding to retraining schemes for redundant steel workers. |
План Давиньона предусматривал регулирование цен, производство в европейских масштабах, отслеживаемую и скоординированную государственную поддержку со стороны национальных правительств, а также закрытие устаревших заводов, поощрение слияния компаний и предоставление финансирования со стороны ЕС на переподготовку излишней рабочей силы сталелитейной промышленности. |
Regarding supply, mine production has decreased to its lowest level for many years, because of mine closures that have afflicted the tungsten industry since the early 1980s. |
Что касается предложения, то добыча вольфрама снизилась до самого низкого уровня за многие годы, поскольку в вольфрамовой промышленности с начала 80-х годов происходил процесс закрытия рудников. |
The economy had become industrialized, and most families' breadwinners were wage workers in manufacturing industries, facing the same problems as workers in other countries: deteriorating wages, unemployment, faster production, industrial pollution and assaults on unions. |
Большинство кормильцев семей работает по найму в обрабатывающей промышленности и сталкивается с теми же проблемами, что и трудящиеся в других странах: это снижение покупательной способности, безработица, ускорение темпов производства, загрязнение окружающей среды промышленными отходами и нападки на профсоюзы. |
AIRS50 can be utilized in various industries such as refrigerated/ frozen warehouses, grocery delivery centers, ship containers, air cargo, rapid-food freezing, pharmaceutical production, and air-conditioning systems. |
AIRS50 может применяться в различных областях промышленности, в холодных/замороженных складах, центрах доставки зелени, корабельных контейнерах, при авиаперевозках, скоростном замораживании пищи, в фармакологии, а также в системах кондиционирования воздуха. |
JSC "Belshina" has started serial production of super large radials with jointless steel cord. The radials 33,00 R51 are designed for heavy-duty dump-trucks with carrying capacity of 130-140 tonnes. |
Американская ассоциация автоперевозчиков American Trucking Associations уже во второй раз признала компанию Bridgestone Bandag Tire Solutions (BBTS) одним из наилучших поставщиков для промышленности автомобильных перевозок и присвоила ей награду Майка Рассела "Good stuff" (досл. |
Mining companies from all over the world trust in the reliability of equipment, such as bucket wheel excavators, spreaders, crushing plants and belt conveyors made by Tenova TAKRAF as backbone of their mine production. |
Предприятия горнодобывающей промышленности во всех частях мира доверяют надежности таких наших установок, как роторные экскаваторы, отвалообразователи, дробильные и конвейерные установки под маркой Tenova TAKRAF и считают их ключевыми инструментами для своих разработок открытым способом. |