Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Промышленности

Примеры в контексте "Production - Промышленности"

Примеры: Production - Промышленности
In addition, the increasing pace and volume of trade in commodities on a global basis has demanded improved coordination in the production of primary sector goods (agriculture, petroleum and mining). Кроме того, увеличение темпов и объемов торговли сырьевыми товарами на глобальном уровне потребовало улучшения координации производства товаров сырьевого сектора (сельского хозяйства, нефтедобывающей и горнодобывающей промышленности).
The green industry agenda featured as a cross-cutting theme, as Zimbabwe strove to attract new investment for the manufacturing sector, upgrade its production technologies and enhance industrial sector competiveness, while simultaneously meeting the sustainable development goals adopted at Rio+20. Одной из межсекторальных задач является развитие "зеленой" промышленности, поскольку Зимбабве стремится к привлечению новых инвестиций в производственный сектор, модернизации производственных технологий и повышению конкурентоспособности производственного сектора, а также осуществлению целей в области устойчивого развития, сформулированных на Конференции "Рио+20".
With regard to energy and the environment, UNIDO should focus on the promotion of innovative product development, environmentally sound production technology, energy savings and the use of renewable energy in industry. В том, что касается энергетики и окружающей среды, то ЮНИДО должна уделять главное внимание поощрению инновационного развития продукции, экологически чистой технологии производства, энергосбережения и освоения возобновляемых источников энергии в промышленности.
Thailand had taken various measures to support a green economy; the promotion of green industry, Eco Industrial Towns, industrial energy efficiency and cleaner production technology were core initiatives. Таиланд предпринял различные шаги с целью обеспечения поддержки "зеленой" экономики, включая такие основные инициативы, как поощрение развития "зеленой" промышленности, создание экоиндустриальных городов, обеспечение энергоэффективности в промышленности и внедрение более чистой технологии производства.
According to estimates by the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the forestry sector's contribution from roundwood production, wood processing and pulp and paper to GDP is nearly $468 billion annually. По оценочным данным Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), вклад лесного хозяйства в ВВП, получаемый за счет производства круглого лесоматериала, переработки древесной продукции и целлюлозно-бумажной промышленности, составляет почти 468 млрд. долл. США в год.
Programmes to boost production have also been set in motion and, according to data on contributors to the Salvadoran Social Insurance Institute (ISSS), the increase in formal employment has primarily been in manufacturing industry, trade and the financial sector and community services. Кроме того, стимулируется осуществление программ по развитию производства, и, согласно данным Сальвадорского института социального обеспечения (СИСО) о трудоспособном населении, рост занятости в формальном секторе происходит прежде всего в обрабатывающей промышленности, торговле, финансовых учреждениях и коммунальных службах.
The Minister of Mines of the Democratic Republic of the Congo further validated those sites on 19 October (see annex 79). On 17 December 2012, the provincial government officially authorized tagging in Kailo and Kalima, two centres of tin production. Министерство горнорудной промышленности Конго также провело проверку этих мест добычи 19 октября (см. приложение 79). 17 декабря 2012 года провинциальные власти официально разрешили маркировать сырье в Каило и Калиме - двух центрах производства олова.
Of particular note was the 6.9 per cent increase in industrial production, mainly as a result of positive trends in the processing industry and the electricity-generating sector, when compared with the same period in 2012. Особо следует отметить рост промышленного производства на 6,9 процента главным образом в результате позитивных тенденций в обрабатывающей промышленности и электроэнергетике по сравнению с тем же периодом в 2012 году.
While official exports from January to September 2013 total 416.5 kg, the Panel was informed by industry sources that actual annual production is likely to be in the range of 3,000 kg. Хотя официальный объем экспорта за период с января по сентябрь 2013 года составил 416,5 кг, Группа была информирована источниками в промышленности, что реальное годовое производство, по всей видимости, составляет порядка 3000 кг.
To reach that goal, a strategic intervention by the State is proposed aimed at developing the full potential of manufacturing and farming, promoting State and private investment in production facilities. Для достижения этой цели планируется осуществить стратегические государственные инвестиции с целью повышения потенциала сектора перерабатывающей промышленности и сельского хозяйства путем обеспечения государственных и частных инвестиций в продуктивные комплексы.
A positive outcome of this is that female industrial, management, or production engineers have space in which they can work with men to improve the Association, enhancing their skills as engineers and as human beings. Положительным результатом этой работы является то, что женщинам-инженерам в сфере промышленности, управления или производства обеспечено пространство, в рамках которого они могут работать вместе с мужчинами в интересах улучшения деятельности Ассоциации, повышения своей инженерной квалификации, а также совершенствования своих человеческих качеств.
In that connection, support is provided for the creation of high-yield regional forest production centres in order to boost the supply of competitive forest products, reduce deforestation, provide environmental services and generate employment in the rural areas. В этом контексте особое внимание уделяется созданию региональных высокопроизводительных производственных центров лесной промышленности в целях стимулирования производства конкурентоспособной продукции лесного хозяйства, уменьшения масштабов обезлесивания, расширения услуг экологического характера и создания занятости в сельских районах.
He wished to know what measures were being taken to ensure that part of the profits from oil production and other extractive industries benefited small indigenous peoples and helped to preserve the State party's biodiversity for future generations. Он хотел бы узнать, какие меры принимаются к обеспечению того, чтобы часть прибыли нефтедобывающей и других отраслей добывающей промышленности использовалась на благо коренных малочисленных народов и на цели сохранения биоразнообразия государства-участника для будущих поколений.
Industry accounts should be used to provide information about production and the goods and services produced; consistent industry and product classification systems are important; отраслевые счета следует использовать для получения информации о производстве и произведенных товарах и услугах; важное значение имеют согласованные системы классификации отраслей промышленности и продукции;
For each person employed in capture fisheries and aquaculture production, approximately three jobs are produced in secondary activities, with a total of more than 180 million jobs in the entire fish industry. На каждого человека, занятого в рыбном промысле или аквакультуре, приходится примерно три рабочих места во вспомогательных секторах, в результате чего во всей рыбной промышленности задействовано свыше 180 миллионов человек.
Our national Certificate of Origin regime, which became operational in 2000, and the Kimberley Process Certification Scheme have made invaluable contributions to the development of our diamond production. Наш национальный режим сертификации происхождения, который начал функционировать в 2000 году, и система сертификации в рамках Кимберлийского процесса внесли неоценимый вклад в развитие нашей алмазной промышленности.
We have brought about a progressive reduction of tariffs and continued improvements in infrastructure to increase our competitiveness as a production and trade gateway into West Africa. Мы постепенно снижаем тарифные барьеры и продолжаем развивать инфраструктуру, стремясь повысить конкурентоспособность нашей промышленности и укрепить нашу роль в качестве торгового «окна» в Западную Африку.
In order for the development of the fishery sector to achieve these results, however, the sustainability of fish stocks must be assured so that production can continue in the long term. В то же время для того чтобы развитие рыбной промышленности дало желаемые результаты, необходимо обеспечить устойчивость рыбных запасов, необходимую для долгосрочного ведения хозяйственной деятельности.
In recent years, all the economies in South and South-West Asia have benefited from structural reform programmes that have sought to stabilize and improve macroeconomic fundamentals and provide production incentives for both agriculture and manufacturing on a sustained basis. В последние годы все страны Южной и Юго-Западной Азии извлекли выгоды из программ структурных реформ, призванных стабилизировать и укрепить макроэкономические основы и обеспечить стабильные производственные стимулы как для сельского хозяйства, так и сектора обрабатывающей промышленности.
Furthermore, national strategies must be established to improve fuel consumption and energy efficiency and to promote cleaner production schemes in industry; Кроме того, необходимо разрабатывать национальные стратегии, направленные на совершенствование структуры потребления топлива и повышение эффективности использования энергоресурсов, а также на поощрение внедрения в промышленности более чистых технологий производства;
There is an ongoing debate, which is relevant for both developed and developing countries, concerning the extent to which production and distribution decisions in the information sectors differ from those in manufacturing industries. Продолжается интересная как для развитых, так и для развивающихся стран дискуссия о том, насколько решения по вопросам производства и распределения в информационной области отличаются от тех, которые принимаются в сфере промышленности.
Industry should adapt their production of transport means in order to produce environmentally friendly and more energy-efficient transport means. промышленности следует изменить подход к выпуску средств транспорта и перейти на производство экологически безопасных и менее энергоемких транспортных средств;
Government is working with the operators in the forestry sector to expand their production and promote sustainable use of resources in an environmentally friendly manner. Правительство работает с занятыми в промышленности производства лесоматериалов людьми, стремясь к увеличению объема производства и обеспечению устойчивого использования ресурсов экологически благоприятными методами.
These include reduced interest rates and tax breaks, micro and small enterprises' financing schemes, workers' training and upgrading, technology transfer, production factor subsidies, and labour, trade and industrial programmes and policies. К их числу относятся сниженные процентные ставки и налоговые льготы, схемы финансирования микро- и малых предприятий, профессиональная подготовка и повышение квалификации работников, передача технологии, субсидирование факторов производства, а также программы и политика в области труда, торговли и промышленности.
Much of this activity is associated with intra- and inter-industry trade, which has increased with the recent development of Southern supply chains that feed into regional production hubs of composite manufactures and processed commodities exported to both Southern and Northern markets. Значительная часть такой деятельности связана с внутриотраслевой и межотраслевой торговлей, объем которой возрос в связи с развитием в последнее время производственно-сбытовых цепочек в странах Юга, ведущих к крупным региональным центрам по производству различной продукции обрабатывающей промышленности и переработанных сырьевых товаров, экспортируемых на рынки Юга и Севера.