Примеры в контексте "Previously - Уже"

Примеры: Previously - Уже
Reed was previously bandmates with Sorum in Johnny Crash. Рид и Сорум ранее уже играли вместе в группе Johnny Crash.
It is known that previously he had already attempted suicide. Известно, что ранее он уже предпринимал попытки суицида.
Slash had also previously played with McKagan and Adler in Road Crew. Слэш ранее уже играл с Маккаганом и Адлером в Road Crew.
The area had already been excavated previously in 1934, by Doctor Langford. В области уже были проедены раскопки в 1934 доктором Лэнгфордом.
And we've already begun to find previously unknown sites. Мы уже начали обнаруживать прежде неизвестные потенциальные места раскопок.
And as previously established, I just spent a little time in the clink. Как я уже упоминал, я провел некоторое время взаперти.
And it appears Mr. Symons previously had his right kidney removed. Похоже, Симонсу уже удалили ранее правую почку.
The main flow of refugees from these districts and from the previously occupied Agdam district is concentrated in the town of Barda. Основной поток беженцев из этих районов, а также из ранее уже оккупированного Агдамского района сосредоточивается в городе Барда.
Some of the pay systems had previously been reviewed by the Commission. Ряд из этих систем оплаты Комиссия уже анализировала ранее.
The Criminal Law Revision Committee, a distinguished body of lawyers, had recommended their introduction some time previously. Комитет по пересмотру уголовного законодательства, в состав которого входят авторитетные юристы, уже рекомендовал внести такие изменения некоторое время назад.
As we have said previously in this Committee, Australia is firmly committed to a systematic process of nuclear disarmament. Как мы уже заявляли в этом Комитете, Австралия твердо привержена систематическому ядерному разоружению.
As I have previously reported, the Indian Engineer Squadron and the Romanian Field Hospital are fully operational. Как я уже ранее сообщал, полностью введены в строй рота инженерных войск Индии и румынский полевой госпиталь.
This information, however, had previously been published and was available to the general public. Однако эта информация была уже ранее опубликована и являлась общедоступной.
The agency also has the right to reopen privatization initiatives accomplished previously under federal law and alter their results. Это Агентство также вправе пересматривать приватизационные решения, которые уже были приняты в прошлом на основании федерального законодательства, и отменять их.
The sites chosen for the testing had been visited previously. Местоположения, выбранные для проведения такой проверки, ранее уже подвергались инспекции.
It could be viewed as a compendium of previously established rules. Здесь можно усмотреть обращение к уже установившимся нормам.
These Unas will be more primitive than Unas we have previously encountered. Эти Унасы более примитивные... и не с такими регенеративными способностями чем те, с которыми мы уже сталкивались.
The names of these individuals had previously been submitted to the Centre for Human Rights. Список с фамилиями этих лиц уже передан Центру по правам человека.
The Presidency may also refer the case to a previously constituted Trial Chamber. Президиум также может направить дело уже образованной Судебной палате.
As I previously reported, the Haitian National Police has made considerable progress, and this assessment is shared by other independent observers. Как я уже докладывал ранее, гаитянская национальная полиция добилась существенного прогресса; эту оценку разделяют и другие независимые наблюдатели.
As previously noted, the Panel requested clarification and evidence in support of the claim as it was originally presented. Как уже отмечалось, Группа запросила разъяснения и информацию в подтверждение первоначально представленной претензии.
In that regard, there are several courses of action, previously proposed, that remain valid. В этой связи сохраняют свою актуальность ряд уже предлагавшихся направлений деятельности.
The allegations put forward by the Greek Cypriot representative have been amply dealt with and rejected previously. Обвинения, выдвинутые кипрско-греческим представителем, уже подробно рассматривались и отвергались в прошлом.
It had already begun to receive complaints of human rights violations, a function previously performed by ONUSAL. Этот орган уже начал принимать жалобы о нарушениях прав человека, чем ранее занималась ОНЮСАЛ.
His delegation had previously pointed out the inherent deficiencies of that system. Делегация Франции ранее уже указывала на органические недостатки этого механизма.