Hyuna had previously released two singles, but both described the sub-unit as something different to either of their respective groups. |
На тот момент у Хёны уже было выпущено два сингла, но саб-юнит описали как совершенно отличающееся от того, что каждый выпустил в своей группе. |
According to the Government, Dr. Mubarak Ahmad was previously indicted in connection with criminal case No. 1006/95/2nd precinct Sohag. |
Правительство сообщило, что д-ру Мубараку уже предъявлялись обвинения в связи с уголовным делом 1006/95/2 (судебный округ Сохаг). |
The Special Rapporteur also retransmitted to the Government the following cases with a request for additional information concerning the replies previously provided. |
Кроме того, в целях получения новой информации в дополнение к уже представленным правительством ответам Специальный докладчик вновь направил правительству информацию о следующих случаях. |
According to the Mission Social-UNDP report, in a sample of 38 claimants for guardianship, 25 had previously applied to other institutional mechanisms. |
Согласно докладу Социальной миссии и ПРООН, из 38 опрошенных заявителей ходатайства о защите конституционных прав 25 уже обращались к другим институциональным механизмам. |
Details concerning those transfers were previously reported in the aforementioned report of the Secretary-General (A/57/751). |
Подробные сведения об этом переданном имуществе уже сообщались в упомянутом выше докладе Генерального секретаря (А/57/751). |
They did this by imaging the previously imaged HR 8799 planets, using just a 1.5 meter-wide portion of the Hale Telescope. |
Они получили изображение планеты HR 8799 (ранее уже сфотографированной), используя только 1,5-метровую часть телескопа Хейл. |
He had previously driven for the team at the post-season test at Yas Marina in November 2016. |
Прежде, он уже работал с командой, проведя с ними пост-сезонные тесты в ноябре 2016 на трассе Яс Марина. |
The collection also omitted the non-album singles that had previously been released in 1973 on the twin compilation packages 1962-1966 and 1967-1970. |
В коллекцию также ошибочно не были включены неальбомные синглы, которые уже до того были изданы на двойных альбомах-сборниках - 1962-1966 и 1967-1970. |
The term "autowaves" was proposed, probably, on the analogy of previously "auto-oscillations". |
Вероятно, именно в Пущино и был предложен термин «автоволны» по аналогии с ранее уже прижившимся «автоколебания». |
POP3 users may receive all previously read and not deleted messages from the server as new ones. |
В связи с этим, пользователи РОРЗ могут получить уже прочтенные и не удаленные письма как новые (непрочтенные). |
Armed with a very primitive computer and some very simple programs written by an undergraduate student, we began matching every new sequence against all previously reported sequences and found many wholly unexpected relationships. |
Вооружившись очень примитивным компьютером и несколькими простыми программами, написанными студентами, мы начали сопоставлять каждое новое соединение со всеми уже ранее зарегистрированными соединениями и обнаружили много совершенно неожиданных взаимосвязей. |
It was directed by Davis Guggenheim, who previously collaborated with the Edge for the documentary It Might Get Loud in 2008. |
Режиссёром ленты выступил Дэвис Гуггенхайм, который ранее уже работал с Эджем над созданием проекта «Приготовьтесь, будет громко» в 2008 году. |
The film's score was written by accomplished songwriter and composer Alan Menken, who has worked on a number of Disney films previously. |
Музыка к фильму была написана заслуженным поэтом и композитором Аланом Менкеном, который до этого уже работал над многими картинами Студии Диснея. |
Timberlake and Timbaland previously incorporated country sounds such as twangy guitars on tracks like What Goes Around... |
Тимберлейк и Тимбалэнд ранее уже включали звуки кантри в песне «What Goes Around... |
Sometime after 240, Caesonius Lucillus was appointed proconsular governor of Africa, where he had previously served as a legate. |
Спустя некоторое время после окончания 240 года Руфиниан был назначен проконсулом Африки, где он ранее уже служил. |
OHCHR has previously reported on the charges of incitement filed against legal aid lawyers representing an indigenous community in a land dispute in Rattanakiri. |
УВКПЧ ранее уже сообщало о предъявлении обвинений в подстрекательстве адвокатам защиты, представлявшим коренную общину в земельном споре в провинции Ратанакири1. |
As previously communicated to the Board, the records on all ex post facto cases are available at UNOCI. |
Как уже ранее сообщалось Комиссии, в ОООНКИ имеются записи учета по всем контрактам, представленным на утверждение задним числом. |
The ability to do this has been greatly enhanced by the movement towards full-function integrated teams organized around specific lines of business, on which the Executive Director has reported previously. |
Возможности для этого значительно расширились в результате перехода к использованию полнофункциональных комплексных групп, организованных по конкретным направлениям деятельности, о чем Директор-исполнитель уже ранее представлял свой доклад. |
As it has previously recognized, the Panel finds that costs of this nature are not compensable in respect of the period after 2 March 1991. |
Ранее Группа уже постановила64, что подобные расходы не подлежат компенсации, если они были понесены после 2 марта 1991 года. |
After Guadalcanal, Allied personnel regarded the Japanese military with much less fear and awe than previously. |
После Гуадалканала солдаты Союзников уже смотрели на японские вооружённые силы с меньшей опаской и не так благоговейно, как до него. |
A resource person introduced the agenda item. She noted that ISAR had previously recognized that corporations had environmental and social impacts that were not always reflected in corporate reporting. |
С вводным сообщением по этому пункту выступила сотрудник, занимающаяся этим направлением, которая отметила, что, как уже признавала МСУО, корпорации оказывают экологическое и социальное влияние, которое не всегда находит отражение в отчетности корпораций. |
Director Farren Blackburn had previously worked on the programme in the 2011 Christmas special "The Doctor, the Widow and the Wardrobe". |
Режиссёром стал Фаррен Блэкберн, уже имевший опыт работы над эпизодом «Доктора Кто» - специальным рождественским выпуском 2011 года «Доктор, вдова и платяной шкаф». |
Nevertheless, in 2012 InfoWatch, which was previously unprofitable, recorded its first earnings and went on growing at an annual rate of 60-70%. |
Тем не менее, уже в 2012 году прежде убыточная компания InfoWatch впервые вышла в «плюс» и продолжила быстро, на 60-70 % в год, расти. |
Tedder and Zedd had previously worked together on Clarity album track "Lost at Sea". |
Антон и Райан уже работали над первым альбомом диджея - «Clarity», в частности, над треком «Lost In Sea». |
The Committee has previously pointed out that persons who are detained but have not yet been convicted should enjoy the right to vote. |
Как уже ранее отмечалось Комитетом, лицам, лишенным свободы, но еще не осужденным, не может быть отказано в осуществлении их права голосаа. |