The band had previously worked with Norton while recording the single version of "Gigantic" in May 1988. |
До этого группа уже работала с Нортоном, во время записи сингл-версии «Gigantic» в мае 1988 года. |
In these crises, a great part not only of existing production, but also of previously created productive forces, are periodically destroyed. |
Во время торговых кризисов каждый раз уничтожается значительная часть не только изготовленных продуктов, но даже созданных уже производительных сил. |
The EP featured four songs that had previously been released by Vee-Jay on the Introducing... |
В мини-альбом вошло четыре песни группы, уже выпущенные лейблом Vee-Jay на американском альбоме Introducing... |
During the recording process, you can listen to previously recorded the meantime, the recording continues. |
В процессе записи Вы можете прослушать уже записанные данные - при этом запись прервана не будет. |
The band previously released a studio album, Throwing Myself, under the name of Luti-Kriss. |
Ранее группа уже выпускала один студийный альбом под названием Throwing Myself, но тогда группа называлась «Luti-Kriss». |
The game was designed using the UbiArt Framework engine, which had previously been used to design Rayman Origins and Rayman Legends. |
Игра создавалась на игровом движке UbiArt Framework, который уже использовался при создании компьютерных игр Rayman Origins и Rayman Legends. |
So, why have we previously had the pleasure? |
То есть, кто-то уже имел удовольствие. |
One such opinion, given in 2006 based on a geological survey, suggested that the ice shelf had collapsed previously, perhaps suddenly, which could well happen again. |
Одна из таких теорий, предложенная в 2006 году, исходя из данных геологической разведки, утверждает, что ранее шельфовый ледник уже разрушался, возможно неожиданно, и что этот процесс может повториться. |
The first four tracks consist of the previously released EP Live?! @ Like a Suicide. |
Первые четыре трека ранее уже выпускались на ЕР Live?! @ Like a Suicide. |
It features several songs previously released by Sting, as well as new compositions by Sting and Wood. |
Он содержит несколько сольных композиций Стинга (которые уже издавались ранее), а также новые песни - написанные Стингом и Вудом. |
The "Encore" name was previously used by AMC/Renault on its 1984-86 subcompact hatchback. |
Имя Encore ранее уже использовалось AMC/Renault на субкопактном автомобиле 1983-87 годов. |
The building used as the Peacock house had been previously utilized in the season two episode "Aubrey". |
Дом, использованный в качестве резиденции семьи Пикок, уже появлялся в сериале ранее: во втором сезоне, в эпизоде «Обри». |
Also as I said previously Fi coverage for free (I am among them) is such that I can have internet if I really need. |
Кроме того, как я уже говорил ранее Fi покрытие для свободного (я среди них) такова, что я могу иметь Интернет, если я действительно нужен. |
This method contrasted with the norm for TV soundtracks, which tend to be compilations of previously released music that is already available individually or on other albums. |
Этот метод контрастирует с нормой для ТВ саундтреков, которые, как правило, собирались из музыки, выпущенной ранее, и которая уже доступна по отдельности, или на других альбомах. |
A live favourite amongst fans, the track had previously only been released on the (now deleted) vinyl release of "To Lose My Life". |
Став любимым среди фанатов трек был первоначально выпущен (уже снят с выпуска) только в виниле «То Lose My Life». |
The Board previously acknowledged that the Administration had made progress in strengthening the management of benefits and project governance and management. |
Комиссия ранее уже признала, что администрация добилась успехов в совершенствовании управления реализацией выгод, а также в области руководства и управления проектом. |
Some Warner Archives releases previously had a pressed DVD release but have lapsed out of print before since being re-released on MOD DVD discs. |
Несмотря на это, некоторые DVD, выпущенные в рамках Warner Archive Collection, ранее уже выпускались тиражами, но к моменту выхода в формате MOD DVD уже были распроданы. |
In 1850, Jean Cabanis replaced the name Neomorpha, which had been previously used for a cuckoo genus, with Heteralocha. |
В 1850 году Жан Кабанис заменил название Neomorpha на Heteralocha, так как оно уже применялось к птицам семейства кукушковых. |
I think we should first conclude... the matter previously under discussion... the case of Mr. John Merrick, the Elephant Man. |
Но в свете обстоятельств, я думаю, нам следует первым дело рассмотреть... вопрос, который уже в стадии обсуждения, а именно - о Джоне Мэррике, Человеке-слоне. |
In fact, I'm here to take back what I previously ponied. |
На самом деле, я пришёл, чтобы забрать то, что уже вложил. |
The 40 vehicles required for UNOMUR were previously provided for under the UNOMUR budget. |
Ассигнования на 40 машин, которые потребовались МНООНУР, уже прошли по бюджету МНООНУР. |
In this connection, a total of $3.7 million was previously reimbursed to UNDP by UNICEF and UNFPA during 1994. |
В этой связи в 1994 году ЮНИСЕФ и ЮНФПА уже возместили ПРООН в общей сложности 3,7 млн. долл. США. |
Aliens who have previously obtained a residence permit, of which the validity however is expired, may have recourse to the legal remedies described above. |
Иностранцы, уже получившие разрешение на проживание, срок действия которого истек, могут прибегнуть к изложенным выше средствам правовой защиты. |
Another delegation previously had experienced misgivings on practical grounds, but could now join in consensus and urged other delegations to do so as well. |
Представитель другой делегации сказал, что он уже высказывал опасения, основывающиеся на практических соображениях, однако в данный момент он смог присоединиться к консенсусу и настоятельно призвал другие делегации последовать его примеру. |
The number of beneficiaries, as previously reported in 1991 in the budget submission for 1992-1993, excluded some registered refugees who were not eligible for all relief and social services. |
Количество бенефициариев, как об этом уже сообщалось в 1991 году при представлении бюджета на 1992-1993 годы, не включает в себя некоторых зарегистрированных беженцев, которые не получили права на все виды чрезвычайной помощи и социальные услуги. |