Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Post - После"

Примеры: Post - После
In fact, under an agreement with the Ministry, CNFL now has a post of part-time coordinator. Действительно, после достижения договоренности с представителями министерства по делам женщин НСЛЖ получил должность координатора на полставки.
A candidate was selected for this post following the appointment of the Director of the Division. Кандидат на заполнение этой должности был отобран после назначения директора Отдела.
The increase in weapons collection in communities during periods of post conflict has been attributed to the role of women. Увеличение количества оружия, которое собирается у местного населения после окончания конфликтов, непосредственно связывается с участием женщин.
Focused on technical job area and post higher education entrants Уделение основного внимания рабочим местам технического профиля и лицам, ищущим работу после окончания высшего учебного заведения
By creating an audit trail liability and responsibility issues can be addressed ex post. В результате создания контрольной цепочки вопросы ответственности могут рассматриваться после событий.
This is mainly attributed to the colonial legacy, which is essentially historical but with ramifications in the post independence era. Это в основном расценивается как наследие колониального прошлого, которое в значительной степени неактуально, но имеет последствия для эпохи, наступившей после обретения независимости.
Estimated amounts of CFC for MDI production post 2009 Сметные объемы ХФУ, требуемые для производства ДИ в период после 2009 года
Competition law enforcement would actually constitute an ex post intervention by the competition authority. Обеспечение применения законодательства о конкуренции фактически представляет собой суть деятельности органа по вопросам конкуренции после предоставления концессий.
Prompt and appropriate post abortion care is also available. Также обеспечивается оперативный и надлежащий уход после аборта.
Often, data cleansing continues in the project's final or post implementation stage. Зачастую фильтрация данных продолжается на заключительном этапе осуществления проекта или даже после его осуществления.
On 1 July, about 700 people were reportedly arrested during the post election protests in Ulaanbaatar. Согласно сообщениям, во время протестов после проведения выборов в Улан-Баторе 1 июля было арестовано 700 человек.
The Government recognizes displacement of persons not only post election violence of 2007/2008, but also for the previous period. Правительство признает, что перемещение лиц происходило не только после беспорядков в связи с выборами 2007-2008 годов, но также в предыдущий период.
They indicated that the length of the contract does not allow post incumbents adequate room to fully apply their capabilities. Они отметили, что срок действия договора не позволяет им полностью реализовать свой потенциал после увольнения.
In that regard, she asked the Special Rapporteur how he would continue to fill his mandate post elections. В связи с этим она спрашивает Специального докладчика, как он собирается продолжать выполнять свои обязанности после выборов.
Successful examples include UNDP's support post tsunami in Indonesia and after earthquakes in China. Среди положительных примеров следует выделить оказание помощи со стороны ПРООН после цунами в Индонезии и землетрясений в Китае.
Therefore, the Government will utilize the essential use nominations procedure for requesting CFCs post 2009. Поэтому правительство будет подавать заявку в отношении основных видов применения ХФУ в период после 2009 года.
He pledged that UNOPS would undertake post reclassifications gradually, after careful management consideration of budgetary and personnel implications. Он заявил, что ЮНОПС будет проводить реклассификацию должностей постепенно, после тщательного рассмотрения руководством ее бюджетных и кадровых последствий.
Once agreed, the secretariat shall post such information on the UNFCCC website at least eight weeks prior to the meeting in question. После согласования секретариат размещает эту информацию на веб-сайте РКИКООН по меньшей мере за восемь недель до начала соответствующего совещания.
The secretariat will post a final draft of the report on the Internet following the close of the discussions. После завершения обсуждений секретариат разместит окончательный проект доклада в Интернете.
Similar difficulties beset the filling of the post of the Deputy Special Representative following his departure in April 2008. Аналогичные трудности воспрепятствовали своевременному заполнению должности заместителя Специального представителя после его ухода в апреле 2008 года.
Should this post not be redeployed, the Sudan integrated operational team may face difficulties in providing effective support to UNMIS in the post-referendum period. Если эта должность не будет переведена, то комплексная оперативная группа по Судану может столкнуться с трудностями при оказании эффективной поддержки деятельности МООНВС в период после проведения референдума.
GC/GMEF to make recommendation on how to integrate climate change, biodiversity post 2010 targets and other MEA priority issues into UNDAFs. СУ/ГФОС вынесет рекомендации по путям интеграции изменения климата, целей биоразнообразия на период после 2010 года и других приоритетных вопросов МПС в РПООНПР.
After some delay, the Ministry of Justice began the selection process for the post of director of the Department of Forensic Medicine in early June. После некоторых задержек в начале июня министерство юстиции Косово приступило к отбору кандидатов на должность директора Департамента судебной медицины.
Moreover, the post has been vacant for some time following the passing of the former Auditor-General in mid-2009. Кроме того, эта должность некоторое время оставалась вакантной после кончины прежнего Генерального ревизора в середине 2009 года.
Myanmar looks forward to strengthening closer engagements with the international community in the post election era. Мьянма рассчитывает на еще большее усиление взаимодействия с международным сообществом в период после выборов.