Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Post - После"

Примеры: Post - После
He was elected Speaker of the House of Assembly in 1977 and after declaration of independence in 1978, parliament elected Degazon as first President of Dominica, the post is largely ceremonial. В 1977 году избран председателем парламента Доминики, в 1978 году, после провозглашения независимости - первым президентом страны.
After the creation of the Japanese puppet state of Manchukuo in March 1932, Luo accepted a post in the new government from 1933 to 1938, insisting on maintaining Manchukuo as a monarchy against various proposals to make it a republic. После создания Маньчжоу-го (март 1932) Ло стал одним из членов правительства 1933-38, настояв на монархическом строе, в противовес проектам республиканцев.
Further more, the post Johannesburg SummitWSSD era marks athe renewed focus onfor the implementation of multilateral environmental agreementMEA's that at the country level through integrated policy design and implementation. Кроме того, эпоха, наступившая после Йоханнесбургской встречи на высшем уровне, ознаменована переходом к осуществлению многосторонних природоохранных соглашений на страновом уровне посредством разработки и проведения комплексной политики.
In 1908-1910, he served as the governor of Yemen before returning to Thessaloniki, where he assumed the post of commanding officer of the III Corps with the rank of Ferik (Lieutenant General). В период 1908-1910, Тахсин служил губернатором Йемена, после чего вернулся в Фессалоники, где принял командование 3-го корпуса османской армии, в звании ферик (генерал-лейтенант).
Marcus Fenix, a former COG soldier, is reinstated into the military after spending four years in prison for abandoning his military post in order to make a vain attempt to save his father, Adam Fenix. Маркус Феникс, бывший солдат COG и герой Маятниковой войны, возвращается в армию после четырёх лет, проведённых в тюрьме из-за нарушения приказа командования, чтобы спасти своего отца, Адама Феникса.
And the name of the company in line to secure a million pound contract on the bases post the NATO summit? А название компании, которая обеспечивает милионный контракт о базах после саммита НАТО?
Battery re-use post mobility represents a wide gap that will be challenging to govern given the highly variable nature of battery wear and inherent differences in chemistry, construction, and power management. Повторное использование аккумуляторов после истечения срока их эксплуатации на транспортных средствах представляет собой значительный пробел, который будет сложно заполнить, учитывая значительные различия в степени износа аккумуляторов и существенные различия в химическом составе, конструкции и регулировании мощности.
Balancing ex ante vs. ex post spending. Сбалансирование расходов до стихийного бедствия и расходов после бедствия.
He had frequently stressed, in various contexts, that the practice of acting ex post facto or while the events were actually taking place should be abandoned, since by that time it was always too late and human lives were in jeopardy. Он в разных обстоятельствах неоднократно подчеркивал, что нужно раз и навсегда покончить с практикой осуществления действий уже после событий или в ходе событий, ибо в таких случаях действовать всегда слишком поздно, поскольку человеческим жизням уже угрожает опасность.
On September 3, 1999, following the resignation of Igor Shabdurasulov, who had been at the helm of ORT since October 1998, Ernst became the TV channel's interim CEO, while maintaining his post of executive producer. После отставки Игоря Шабдурасулова, возглавлявшего ОРТ с октября 1998 года, 3 сентября 1999 года Эрнст стал временно исполняющим обязанности генерального директора телекомпании, сохранив должность генерального продюсера.
Hurd was appointed permanent CEO and also held the title of president, a post which was not used by several of his predecessors (Michael Capellas was president of HP for a transitional period in 2002 after its merger with Compaq). Примечательно, что кроме этого поста, Хёрд также стал президентом компании, впервые с 2002 года (Майкл Капелла был президентом HP на время переходного периода после слияния с Compaq).
Then, in May 1983, following presidential and general elections, the post of Prime Minister was done away with and the country reverted to the presidential system. Затем, в мае 1983 года, сразу же после проведения выборов президента и парламента пост премьер-министра был упразднен, что свидетельствовало о возврате к режиму президентского правления.
Following a review of the functions of the post, it has been determined that the supervisory functions of the Head of the Unit could be reassigned to the P-4 officer in the Office of the Chief of the Service. После обзора функций этой должности было установлено, что функции по управлению, выполняемые руководителем этой Группы, можно возложить на сотрудника, занимающего должность класса С-4 в канцелярии начальника Службы.
Special thanks must go to Mr. Moses Abelian, who is now moving on from the post of Secretary of the Committee after seven years and whose wisdom and tireless efforts on behalf of the Committee will be sorely missed. Считаю своим долгом выразить особую признательность покидающему свой пост после семи лет работы Секретарю Комитета гну Мовсесу Абеляну, чьих рассудительности и неутомимых усилий на благо Комитета нам всем будет очень не хватать.
Sometimes only recruitment within one year to a regular post was considered as retention; in other cases, short-term contracts concluded immediately after the JPO assignment were also included. В некоторых случаях удержанием кадров считался только их набор на штатную должность в течение одного года после завершения их работы в качестве МСС; в других же в эту категорию включались и краткосрочные контракты, заключенные непосредственно после завершения ими работы в этом качестве.
Following the relocation of a Georgian police post, some 8 families were able to return to Zardiaantkari and an additional 14 families started to commute regularly to their place of former residence in order to prepare for more sustainable return in the future. После перевода в село Зардиаанткари грузинского полицейского поста в этот населенный пункт смогли вернуться восемь семей и еще 14 семей начали регулярно посещать прежние места жительства, чтобы подготовиться к возвращению туда в будущем на более длительный срок.
The minutes of the meetings prepared by UNDOCO outlining pool changes and the candidates shortlisted for each RC post vacancy are to be circulated to the IAAP members within 5 days of the meeting date and/or prior to the subsequent meeting with the UNDG Chair. Подготовленные УКОР ООН протоколы совещаний, в которых описываются изменения состава кандидатов и представляются короткие списки претендентов на каждую должность КР, должны распространяться среди членов МУКГ в течение пяти дней после проведения совещания и/или до следующего совещания с Председателем ГООНВР.
It then moved forwards and backwards over some 10 metres, raising a cloud of thick white smoke, before returning to its position and training its cannon on Lebanese Army observation post lam mim 5 for around one minute. Затем он несколько раз совершал движение вперед и назад на участке примерно 10 метров, производя клубы густого белого дыма, а после этого вернулся на свою позицию, и в течение примерно одной минуты его пушка была направлена на наблюдательный пункт ливанской армии «Лям-мим - 5».
Staff members who are appointed as international staff are eligible for the payment of a repatriation grant after one year of active service outside his or her country of nationality as long as the reason for separation is not summary dismissal or abandonment of post. Сотрудники, набираемые на международной основе, имеют право на получение субсидии на репатриацию после одного года действительной службы за пределами страны, гражданами которой они являются, за исключением случаев дисциплинарного увольнения или ухода с должности.
The main lessons learned during the pilot deployment and the post go-live support period can be summarized as follows: Ниже представлен краткий обзор основных уроков, извлеченных в период экспериментального внедрения и обслуживания системы после ее ввода в эксплуатацию.
The questionnaire could be completed on the Internet or handed in either at any one of 14,000 post offices around the country or at one of the Municipal Collection Centres (MCCs) run directly by the MOCs. Вопросник можно было заполнить в Интернете или после заполнения отослать по почте в любом из 14000 почтовых отделений страны или же вернуть в один из муниципальных центров приема вопросников (МЦП), работой которых непосредственно управляли МПУ.
His assumption of the post came at a time when UNIDO faced many difficulties but also the opportunity to build on the Organization's strengths and place sustainable industrial development at the heart of the post-2015 development agenda. Он вступает в должность в момент, когда ЮНИДО сталкивается с многочисленными трудностями, но одновременно имеет возможность, опираясь на сильные стороны Организации, сделать устойчивое промышленное развитие основным элементом программы развития на период после 2015 года.
Another sub-system of professional education within classical educational framework is developed under postgraduate or post academic basic studies, in the form of master (MA) studies or doctoral (Ph.D.) studies. Другая подсистема профессионального образования в классических образовательных рамках развивается в системе аспирантур и докторантур после завершения базового академического образования и осуществляется по программе магистратуры или докторантуры с присвоением степени магистра (МА) или доктора философии (наук).
In the appeared dialog box you have to input your personal data such as name, post address and password. The password you will receive after the cost (including the cost of delivery charges and insurance) of intended painting will be finally agreed. Для того, что бы произвести оплату по кредитным карточкам необходим пароль, который Вам сообщается после резервирования картины (проверки ее наличия) и согласования цены, учитывающей способ отпраки.
Which supposedly led to the beginning of the post truth era.The same year American journalist Eric Alterman spoke of a "post-truth political environment" and coined the term "the post-truth presidency" in his analysis of the misleading statements made by the Bush administration after 9/11. В том же году американский журналист Эрик Альтерман высказался о «политической среде постправды» и использовал термин «президентство постправды» в своём анализе дезориентирующих заявлений, сделанных администрацией Буша после событий 11 сентября 2001 года.