Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Post - После"

Примеры: Post - После
By Article Pictures (post thumbnails) contributions can be better illustrated now, if the theme supports this function. В соответствии со статьей Фотографии (после картинки) взносов может быть лучше иллюстрируется теперь, если тема поддерживает эту функцию.
I heard post accident side effects last for life. Говорят, что раны после таких несчастных случаев не заживают до самого конца.
Internationally, however, he was out of step with the post Cold War era. На мировом уровне, однако, он шел не в ногу с эрой после Холодной Войны.
Many problems faced by the post Cold War world can best be overcome by Europe and America acting together. Многие проблемы, возникшие после Холодной Войны, могут быть наилучшим образом решены только если Европа и Америка действуют заодно.
Apparently, a cabinet post in Dalton's second term. Очевидно, пост министра после переизбрания Далтона на 2 срок.
After the end of the French occupation, several post offices were re-established in Hamburg. После окончания французской оккупации в Гамбурге снова открылся ряд почтовых отделений.
When the Albanian Socialist Party came to power in 1997, Moisiu lost his post in the Ministry. После возвращения к власти Албанской социалистической партии в 1997 Мойсиу потерял должность в министерстве.
Upon his release he was allowed to resume his post as director of the Central School. После освобождения ему было разрешено возобновить свою деятельность в качестве директора Центральной школы.
Since you've taken the post, - You don't have to thank me. После твоего назначения, - Не нужно меня благодарить.
Cravings usually don't come for a couple of months after you quit, post withdrawal. Тяга обычно не возникает пару месяцев после того, как бросишь употреблять, синдром отмены.
Ólafur signed a 2-year contract on 29 October 2007, after leaving his post as manager of Icelandic side FH. Олафур подписал 2-летний контракт 29 октября 2007 года, после ухода с поста тренера Хабнарфьордюра.
Upon Indian independence, the post was given the present designation. После обретения Индией независимости штат получил современное название.
Jones assumed the post when Obama was sworn into office on January 20, 2009. После присяги Обамы 20 января 2009 Джонс занял свой пост.
She returned to her post as lecturer at the end of the legislative term in 1991. Она вернулась к преподавательской деятельности после окончания срока работы в парламенте в 1991 году.
After the October Revolution in the first composition, SNK took the post of People's Commissar for Food. После Октябрьской революции в первом составе СНК занял пост наркома по делам продовольствия.
The day after she vanished, I resigned my post and joined the seminary. Через день после её исчезновения я подал в отставку и поступил в семинарию.
And when the strike is done... he'll post another message taking responsibility for our little event. И после удара... он напишет еще одно сообщение и возьмет ответственность на себя.
This post became vacant after the resignation of Sergei Shepelev. Этот пост стал вакантным после отставки Сергея Шепелева.
So after threatening to kick mine over the goal post, I've finally agreed to marry her. И после угроз загнать мои мячики в ворота, я наконец согласился жениться на ней.
The United States government has condemned Ambassador Maxwell's actions, which occurred after he was released from his post... Власти США осудили действия Максвелла, которые произошли после того, как он был снят со своей должности...
But M Street's going to be pretty bananas with all those coeds running around, post finals. На М-стрит будет довольно весело со всеми этими студенточками расслабляющимися после экзаменов.
CCU patient, one-day status post. Пациентка из ПИТа, один день после операции.
Instead, the logic of the post cold war period applies and leads us to the more modern concept of security. Напротив, логика периода после завершения "холодной войны" обретает признание и подводит нас к современной концепции безопасности.
There is one more lesson I believe this early post cold war period has taught us. Есть и еще один урок, который, по моему мнению, может быть извлечен из периода после завершения "холодной войны".
It's my only mode of transport post DWI. Это мой единственный транспорта после вождения в пьяном виде.