By Article Pictures (post thumbnails) contributions can be better illustrated now, if the theme supports this function. |
В соответствии со статьей Фотографии (после картинки) взносов может быть лучше иллюстрируется теперь, если тема поддерживает эту функцию. |
I heard post accident side effects last for life. |
Говорят, что раны после таких несчастных случаев не заживают до самого конца. |
Internationally, however, he was out of step with the post Cold War era. |
На мировом уровне, однако, он шел не в ногу с эрой после Холодной Войны. |
Many problems faced by the post Cold War world can best be overcome by Europe and America acting together. |
Многие проблемы, возникшие после Холодной Войны, могут быть наилучшим образом решены только если Европа и Америка действуют заодно. |
Apparently, a cabinet post in Dalton's second term. |
Очевидно, пост министра после переизбрания Далтона на 2 срок. |
After the end of the French occupation, several post offices were re-established in Hamburg. |
После окончания французской оккупации в Гамбурге снова открылся ряд почтовых отделений. |
When the Albanian Socialist Party came to power in 1997, Moisiu lost his post in the Ministry. |
После возвращения к власти Албанской социалистической партии в 1997 Мойсиу потерял должность в министерстве. |
Upon his release he was allowed to resume his post as director of the Central School. |
После освобождения ему было разрешено возобновить свою деятельность в качестве директора Центральной школы. |
Since you've taken the post, - You don't have to thank me. |
После твоего назначения, - Не нужно меня благодарить. |
Cravings usually don't come for a couple of months after you quit, post withdrawal. |
Тяга обычно не возникает пару месяцев после того, как бросишь употреблять, синдром отмены. |
Ólafur signed a 2-year contract on 29 October 2007, after leaving his post as manager of Icelandic side FH. |
Олафур подписал 2-летний контракт 29 октября 2007 года, после ухода с поста тренера Хабнарфьордюра. |
Upon Indian independence, the post was given the present designation. |
После обретения Индией независимости штат получил современное название. |
Jones assumed the post when Obama was sworn into office on January 20, 2009. |
После присяги Обамы 20 января 2009 Джонс занял свой пост. |
She returned to her post as lecturer at the end of the legislative term in 1991. |
Она вернулась к преподавательской деятельности после окончания срока работы в парламенте в 1991 году. |
After the October Revolution in the first composition, SNK took the post of People's Commissar for Food. |
После Октябрьской революции в первом составе СНК занял пост наркома по делам продовольствия. |
The day after she vanished, I resigned my post and joined the seminary. |
Через день после её исчезновения я подал в отставку и поступил в семинарию. |
And when the strike is done... he'll post another message taking responsibility for our little event. |
И после удара... он напишет еще одно сообщение и возьмет ответственность на себя. |
This post became vacant after the resignation of Sergei Shepelev. |
Этот пост стал вакантным после отставки Сергея Шепелева. |
So after threatening to kick mine over the goal post, I've finally agreed to marry her. |
И после угроз загнать мои мячики в ворота, я наконец согласился жениться на ней. |
The United States government has condemned Ambassador Maxwell's actions, which occurred after he was released from his post... |
Власти США осудили действия Максвелла, которые произошли после того, как он был снят со своей должности... |
But M Street's going to be pretty bananas with all those coeds running around, post finals. |
На М-стрит будет довольно весело со всеми этими студенточками расслабляющимися после экзаменов. |
CCU patient, one-day status post. |
Пациентка из ПИТа, один день после операции. |
Instead, the logic of the post cold war period applies and leads us to the more modern concept of security. |
Напротив, логика периода после завершения "холодной войны" обретает признание и подводит нас к современной концепции безопасности. |
There is one more lesson I believe this early post cold war period has taught us. |
Есть и еще один урок, который, по моему мнению, может быть извлечен из периода после завершения "холодной войны". |
It's my only mode of transport post DWI. |
Это мой единственный транспорта после вождения в пьяном виде. |