| By Article Pictures (post thumbnails) contributions can be better illustrated now, if the theme supports this function. | В соответствии со статьей Фотографии (после картинки) взносов может быть лучше иллюстрируется теперь, если тема поддерживает эту функцию. |
| I heard post accident side effects last for life. | Говорят, что раны после таких несчастных случаев не заживают до самого конца. |
| Internationally, however, he was out of step with the post Cold War era. | На мировом уровне, однако, он шел не в ногу с эрой после Холодной Войны. |
| Many problems faced by the post Cold War world can best be overcome by Europe and America acting together. | Многие проблемы, возникшие после Холодной Войны, могут быть наилучшим образом решены только если Европа и Америка действуют заодно. |
| Apparently, a cabinet post in Dalton's second term. | Очевидно, пост министра после переизбрания Далтона на 2 срок. |
| After the end of the French occupation, several post offices were re-established in Hamburg. | После окончания французской оккупации в Гамбурге снова открылся ряд почтовых отделений. |
| When the Albanian Socialist Party came to power in 1997, Moisiu lost his post in the Ministry. | После возвращения к власти Албанской социалистической партии в 1997 Мойсиу потерял должность в министерстве. |
| Upon his release he was allowed to resume his post as director of the Central School. | После освобождения ему было разрешено возобновить свою деятельность в качестве директора Центральной школы. |
| Since you've taken the post, - You don't have to thank me. | После твоего назначения, - Не нужно меня благодарить. |
| Cravings usually don't come for a couple of months after you quit, post withdrawal. | Тяга обычно не возникает пару месяцев после того, как бросишь употреблять, синдром отмены. |
| Ólafur signed a 2-year contract on 29 October 2007, after leaving his post as manager of Icelandic side FH. | Олафур подписал 2-летний контракт 29 октября 2007 года, после ухода с поста тренера Хабнарфьордюра. |
| Upon Indian independence, the post was given the present designation. | После обретения Индией независимости штат получил современное название. |
| Jones assumed the post when Obama was sworn into office on January 20, 2009. | После присяги Обамы 20 января 2009 Джонс занял свой пост. |
| She returned to her post as lecturer at the end of the legislative term in 1991. | Она вернулась к преподавательской деятельности после окончания срока работы в парламенте в 1991 году. |
| After the October Revolution in the first composition, SNK took the post of People's Commissar for Food. | После Октябрьской революции в первом составе СНК занял пост наркома по делам продовольствия. |
| The day after she vanished, I resigned my post and joined the seminary. | Через день после её исчезновения я подал в отставку и поступил в семинарию. |
| And when the strike is done... he'll post another message taking responsibility for our little event. | И после удара... он напишет еще одно сообщение и возьмет ответственность на себя. |
| This post became vacant after the resignation of Sergei Shepelev. | Этот пост стал вакантным после отставки Сергея Шепелева. |
| So after threatening to kick mine over the goal post, I've finally agreed to marry her. | И после угроз загнать мои мячики в ворота, я наконец согласился жениться на ней. |
| The United States government has condemned Ambassador Maxwell's actions, which occurred after he was released from his post... | Власти США осудили действия Максвелла, которые произошли после того, как он был снят со своей должности... |
| But M Street's going to be pretty bananas with all those coeds running around, post finals. | На М-стрит будет довольно весело со всеми этими студенточками расслабляющимися после экзаменов. |
| CCU patient, one-day status post. | Пациентка из ПИТа, один день после операции. |
| Instead, the logic of the post cold war period applies and leads us to the more modern concept of security. | Напротив, логика периода после завершения "холодной войны" обретает признание и подводит нас к современной концепции безопасности. |
| There is one more lesson I believe this early post cold war period has taught us. | Есть и еще один урок, который, по моему мнению, может быть извлечен из периода после завершения "холодной войны". |
| It's my only mode of transport post DWI. | Это мой единственный транспорта после вождения в пьяном виде. |