Английский - русский
Перевод слова Post
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Post - После"

Примеры: Post - После
Once Vacancy Announcements (VAs) for specific RC posts have been disseminated, sponsoring agencies can either identify qualified RC pool candidates or the RC Pool candidates can approach their parent agency to nominate them for a specific post. После распространения объявлений о конкретных вакантных должностях КР учреждения-спонсоры могут выявить квалифицированных кандидатов из группы претендентов на должности КР, либо кандидаты из группы претендентов на должности КР могут обратиться к своему головному учреждению с просьбой выдвинуть их кандидатуру на конкретную должность.
A total of 30 Drinking Water System and Sanitation Schemes, four Multiple Usage of Water Schemes, 24 Stand Alone Drinking Water Scheme, and 100 Schemes related to the post construction of livelihood at household level have been completed in the first eight months of FY 2013/14. За первые 8 месяцев 2013/14 финансового года было реализовано в общей сложности 30 мероприятий в области питьевого водоснабжения и санитарии, 24 мероприятия в области индивидуального снабжения питьевой водой, а также 100 мероприятий, связанных с жизнью домашних хозяйств в период после завершения строительства.
and Okolloh would collate them. She would post them. Околло сравнивала их и сверяла их. После чего публиковала их.
"Police rushed to rescue a horse in Dorking, Surrey, after a passing motorist saw it tied to a post so short that the horse couldn't reach down to chew the grass." Полиция выехала спасать лошадь в Доркинге после звонка одного мотоциклист, который увидел, что она привязана к столбу так, что не может наклониться и пожевать траву.
In the Legal Affairs Section, following the reclassification in 2005/06 of the post of Principal Legal Adviser from D-1 to P-5, it is proposed to reclassify the second P-5 post of the section to P-4. Component 3: human rights В Секции по правовым вопросам после реклассификации в 2005/06 году должности главного советника по правовым вопросам с Д-2 до С-5 предлагается реклассифицировать вторую должность в Секции с С-5 до С-4.
Allotment of 18 sq.mt plot is made to pre-1990 squatters and 12.5 sq.mt plot to post -1990 but pre- 31.12.98 sq.mt. The allotment is done on licence fee basis. Лицам, являвшимися скваттерами до 1990 года, выделяются участки площадью 18 кв.м, а тем, кто являлся скваттерами после 1990 года, но до 31 декабря 1998 года, - 12,5 кв.м. Распределение осуществляется на основе лицензионных сборов.
(a) Once MOMEP has verified that 60 men remain at observation post No. 2 and that the demobilization of that post has been carried out, the Guarantors shall proceed immediately to submit to the Parties the lists of the "impasses"; and а) после того как МОМЕП проведет проверку на НП 2 и убедится в том, что там остаются 60 человек и что на этом посту проведена демобилизация, гаранты незамедлительно передают сторонам перечни "проблем"; и
Although the Jazz held leads of 49-45 by halftime and 66-61 after the third quarter, the team squandered their lead in the fourth and would lose after Malone lost a pass in the post. Несмотря на то, что «Джаз» вели в счёте 49:45 после первой половины и 66:61 после третьей четверти, команда растеряла своё преимущество в последней четверти и проиграла.
After training at the Army Staff College in Bandung from 1959-1960, he was appointed acting Army judicial inspector, then because of his legal experience, in 1961 he was appointed to the post of judge advocate general of the Army. С 1959 по 1960 годы прошёл обучение в армейском командно-штабном училище в Бандунге, после чего был назначен главным судебным инспектором сухопутных войск, а в 1961 году - главным военным прокурором сухопутных войск.
Marriages contracted prior to 1971 are deemed to be in community of property and post 1971 marriages are deemed to be out of community of property, unless the parties execute an ante-nuptial contract to the contrary. Браки, заключенные после 1971 года, считаются браками с раздельной собственностью, если только до вступления в брак стороны не заключили договор об ином.
The post fitting phase is equally significant as the amputees are guided on how to use and maintain the prosthetic as well as undergo a battery of physiotherapy exercises, gait training and muscle development techniques to achieve a comfortable fitting prosthetic. Также важен этап после подгонки протеза, когда людей с ампутированными конечностями обучают пользоваться им и содержать его в порядке, а также когда они проходят целый ряд физиотерапевтических процедур, тренируются в ходьбе с протезом и обучаются методам разработки мышц, чтобы удобно пользоваться протезом.
Skill training linked with income generating activities have been provided to 0.97 million neo-literates out of the targeted 2.9 million under 30 post Literacy and Continuing Education Project, 50 percent of whom are women. в рамках проекта "Обучение после ликвидации неграмотности и непрерывное образование" профессиональную подготовку, позволяющую заниматься приносящими доход видами деятельности, получили 0,97 млн. человек, обучившихся грамоте, из целевой аудитории в 2,9 млн. человек в возрасте до
Perreira... Post op day two. два дня после операции.
Post op day one... первый день после операции...
Post exhaust valve control techniques Регулирование клапана после выпуска отработавших газов
(b) Post commencement finance Ь) Финансирование после открытия производства
Staff members are required to apply for posts in the two biannual Compendiums prior to the expiry of their standard assignment length or in the first Compendium following the discontinuation or reclassification of their post. Сотрудники обязаны подавать заявления на занятие должностей, включенных в два двухгодичных реестра вакантных должностей, до истечения срока стандартного контракта или на занятие должностей, включенных в первый реестр вакантных должностей, после ликвидации или реклассификации занимаемой ими должности.
One post would be assigned to the processing of after-service health insurance deductions from the payroll, for which reimbursement will be sought from participating organizations. Один сотрудник на этой должности будет заниматься вопросами удержания из выплат сумм на покрытие расходов на медицинское страхование после выхода в отставку, которые будет предложено возместить участвующим организациям;
(c) On 11 June a United Nations Command guard post reported hearing a three-to-four round burst of automatic weapon fire, which was followed by a single round impacting the top of the observation tower. с) 11 июня охранники одного из сторожевых постов Командования Организации Объединенных Наций доложили о том, что слышали три - четыре выстрела, произведенных из автоматического оружия, после чего прозвучал одиночный выстрел и в верхнюю часть сторожевой вышки попала пуля.
After an extensive discussion with representatives of the Secretary-General, the Advisory Committee had concluded that the organizational structure proposed for the mission did not appear to support the establishment of a second Deputy Special Representative post, at least not at the level of Assistant Secretary-General. После продолжительной беседы с представителями Генерального секретаря Консультативный комитет пришел к выводу о том, что организационная структура, предложенная для этой миссии, не предусматривает создания второй должности уровня заместителя Специального представителя, во всяком случае в ранге помощника Генерального секретаря.
In 2005 the Association of Indonesian People with Disabilities (PPCI) has participated in programs conducted by Handicap International to empower disable people of tsunami victims, and for post tsunami programs reconstruction in Aceh. В 2005 году Ассоциация индонезийских инвалидов (АИИ) приняла участие в программах, которые осуществлялись Международной организацией инвалидов в целях расширения возможностей инвалидов - жертв цунами, и программах реконструкции в период после цунами в Ачехе.
(Claim by UNICEF staff member that the decision not to promote her when her post was upgraded violated her right to reasonable consideration for career appointment and that the decision was unlawful owing to procedural irregularity) (Заявление сотрудницы ЮНИСЕФ о том, что решение не продвигать ее по службе после реклассификации ее должности в сторону повышения явилось нарушением ее права на справедливое рассмотрение ее кандидатуры на предмет предоставления постоянного контракта и что это решение было неправо-мерным вследствие процедурного нарушения)
(Claim by UNICEF staff member serving on a permanent contract that she was unfairly treated when the Administration failed to promptly find her a new permanent position following the abolition of her post) (Заявление имеющей постоянный контракт сотрудницы Детского фонда Организации Объединенных Наций о том, что она подверглась несправедливому обращению, выразившемуся в том, что Администрация своевременно не подыскала ей новой постоянной должности после упразднения ее должности)
Reclassified Level Post Encumbered when reclassified? Занята ли должность после реклассификации?
They underscored the importance to strengthen the global partnership for development consistent with MDG-8 to complete unfinished MDG goals and to enhance this global partnership for the post 2015 development agenda; Они подчеркнули важность укрепления глобального партнерства в целях развития с уделением особого внимания ЦРДТ 8 для достижения остающихся невыполненными ЦРДТ и распространения такого глобального партнерства на повестку дня в области развития на период после 2015 года;