The situation post 18 January 2009 |
Положение, сложившееся после 18 января 2009 года |
Lithuania (post 2008) |
Литва (после 2008 года) |
Closure and post closure maintenance General landfill procedure |
Закрытие и обслуживание после закрытия |
Ask for a one-to-one, post press conference. |
Поговорить тет-а-тет после пресс-конференции. |
The same applies to post partum contraception. |
Схожим образом ситуация складывается и в случае с противозачаточными средствами, применяемыми после родов. |
Reaffirm the commitment of Latin American and Caribbean countries to sustainable development in accordance with the agreements reached at the Rio+20 Summit and therefore will make efforts to contribute to the process of formulating the Post 2015 Development Agenda; |
вновь заявляют о стремлении стран Латинской Америки и Карибского бассейна добиться устойчивого развития в соответствии с соглашениями, достигнутыми в ходе Саммита Рио+20, и с этой целью они будут прилагать усилия для содействия процессу формулирования Повестки дня в области развития на период после 2015 года; |
In this regard, they ratify their unanimous support to the United Nations General Assembly Resolutions 65/166 and 66/208 on Cultural Development and commit themselves to working for due consideration of culture in the Post 2015 Development Agenda; |
В этой связи они приветствуют единодушную поддержку резолюций 65/166 и 66/208 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в отношении культуры и развития и обязуются предпринимать усилия к тому, чтобы вопросы культуры получили должное отражение в повестке дня в области развития на период после 2015 года; |
Urges governments and international stakeholders to consider, within the Post 2015 development agenda, the formulation of goals and targets that recognize the role of cities and urban development for the prevention of violence and crime, including violence against women and girls; |
настоятельно призывает правительства и международные заинтересованные стороны рассмотреть в рамках повестки дня развития на период после 2015 года вопрос о формулировании целей и задач, в которых признается роль городов и городского развития в предупреждении насилия и преступности, в том числе в отношении женщин и девочек; |
Renew our commitment to the ongoing work on the fulfilment of the Millennium Development Goals and increased participation in the process underway for the elaboration of Sustainable Development Goals and the Post 2015 Development Agenda. |
вновь заявляют о своей приверженности осуществляемой деятельности по достижению Целей развития тысячелетия и стремлении более активно участвовать в процессе выработки целей устойчивого развития и повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
After the first post. |
Это было уже после почты? |
Stopping a train, post 9/11? |
Остановить поезд после 11-го сентября? |
I'll have Sara post it this morning. |
Сара отправит его после обеда. |
Next contract after that was post Super Bowl. |
Следующий контракт был после Супербоула: |
Where'd they post you after Chechnya? |
Куда тебя отправили после Чечни? |
Not post 9/11 anyway. |
После "11 сентября". |
After-service health insurance: Health insurance provided post employment. |
Медицинское страхование после выхода в отставку: Медицинское страхование, предусмотренное после прекращения службы. |
This plugin remove all old revisions from published postes, as older than x days post. |
Этот плагин удалить все старые пересмотров из опубликованных Postes, а старше х дней после. |
Manx Nortons also played a significant role in the development of post war car racing. |
Norton Manx также сыграл значительную роль в развитии автомобильного спорта после войны. |
This combination is synergistic to improve the athletic performance and accelerate the recovery post -training or post-race. |
Они играют синергическую роль в повышении показателей спортсмена и ускоряют восстановление после нагрузок или соревнований. |
60,000 women given pre-natal and post natal care. |
60000 женщин находились под наблюдением врача до и после родов. |
A new investigation was opened during the past year concerning the 20072008 post election violence in Kenya. |
За прошедший год было начато новое расследование по факту насилия в 2007 - 2008 годах после выборов в Кении. |
After the explosives that were planted destroyed the upper floor the company was able to conquer the post. |
После разрушения верхнего этажа посредством взрывчатки, роте удалось захватить пост. |
No sooner said than done and after that I still hesitated to post. |
Сказано-сделано, и после этого я все еще колебался в должность. |
To add an attachment after the initial posting you'll need to edit your post and follow the description above. |
Чтобы добавить вложение после отправки сообщения, вам необходимо отредактировать ваше сообщение. |
Location: Luboml, 150 m after Traffic policy post. |
Местонахождение: г.Любомль, 150 м после перекрестка за постом ДПС. |