Post de-friending my friends, my life had become a little... hazy. |
После удаления друзей из друзей моя жизнь стала немного... туманной. |
Post Forum Dialogue Partners were encouraged to consider assisting in the implementation of the Pacific Regional Action Plan on Sustainable Water Management. |
Было предложено продолжать партнерский диалог после проведения Форума для проработки вопроса о содействии осуществлению Тихоокеанского регионального плана действий по устойчивому освоению водных ресурсов. |
Commends the CPA Evaluation and Assessment Commission (AEC) for its continuous support and for its commitments to continue this support in the post 9 July 2011 era within the framework of IGAD; |
выражает признательность Комиссии по оценке и анализу ВМС за ее непрерывную поддержку и намерение и дальше оказывать такую поддержку в период после 9 июля 2011 года в рамках МОВР; |
The Ministers stressed the importance of the outcomes of Rio+20 in the UNCCD context and recognized the important role of the Ad Hoc Working Group to further discuss options for the provisions of scientific advice to the UNCCD in the context of post 2015 development agenda; |
Министры подчеркнули большое значение решений Конференции "Рио+20" в контексте КООНБО и отметили важную роль, которую играет специальная рабочая группа в обеспечении продолжения обсуждения путей оказания КООНБО научно-консультативной помощи в контексте повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
Whereas, contrary to the situation envisaged in article 70 of the Constitution concerning vacation of post or impediments, the conduct of presidential elections after the expiration of the mandate of the current President would in no way involve an interruption in presidential functions, |
что, действительно, в отличие от случая возникновения вакансии или невозможности исполнения Президентом своих обязанностей, предусмотренных в статье 70 Конституции, проведение президентских выборов после истечения полномочий действующего Президента отнюдь не подразумевает перерыва в исполнении обязанностей Президента, |
Post harvest price changes can also result in similar problems. |
Изменения в ценах в период после сбора урожая также могут привести к возникновению аналогичных проблем. |
Happy, script a POST check after the system's stabilized. |
Хэппи, пропиши алгоритм проверки системы после её стабилизации. |
Develop coordination actions in different venues and multilateral forums in which the Post 2015 Development Agenda is considered. |
З. Излагать меры, касающиеся сотрудничества на различных встречах и международных форумах, где рассматривается вопрос повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
Lesotho participated with other African countries in the drafting of the position paper on Post 2015 Development Agenda. |
Наряду с прочими африканскими странами Лесото участвовало в разработке концептуального документа о повестке дня в области развития на период после 2015 года. |
This review of the Beijing Platform for Action is important because it will inform the Post 2015 Development Agenda process. |
Обзор Пекинской платформы действий имеет большое значение для процесса формирования повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
We urge governments to intentionally include faith-based organizations in their planning processes and their national development of plans for the Post 2015 development agenda. |
Мы призываем правительства стран целенаправленно включать конфессиональные организации в процессы планирования и разработку национальных планов выполнения повестки дня в области развития на период после 2015 года. |
Post and telecommunications have also developed faster since 1990 due to the use of modern and advanced technologies. |
Почтовые и телекоммуникационные службы также развиваются быстрее после 1990 года, что объясняется использованием современных и передовых технологий. |
Since 1984, An Post has issued all Irish postage stamps. |
После 1984 года за издание всех почтовых марок Ирландии отвечает государственная компания An Post. |
After moving to LA, Post, Probst, and several other producers and artists formed the music group BLCKVRD and recorded music together. |
После переезда Пост, Стоукс и несколько других продюсеров и артистов сформировали музыкальную группу BLCKVRD и вместе записывали музыку. |
In 1931, she married former Governor of Texas William P. Hobby, editor and future owner of the Houston Post, and took a position on the editorial staff at the Post. |
В 1931 г. вышла замуж за бывшего губернатора Техаса и издателя «Хьюстон Пост» Уильяма Хобби; вскоре после этого получила в газете должность редактора. |
"Post open day", as it were. |
Так сказать, "После шоу". |
Item 4: Post Kiev reporting at the pan-European level |
Пункт 4: Подготовка докладов на общеевропейском уровне после проведения Киевской конференции |
Post retirement benefits are excluded, as no actuarial estimate is available. |
Пособия, выплачиваемые после ухода в отставку, не учитываются ввиду отсутствия актуарной оценки. |
Post action measures are integral part of a credible exit strategy as well. |
Неотъемлемой частью разумной стратегии завершения операции являются и меры, которые надлежит принять после ее завершения. |
The Post Adoption Registry facilitated 546 exchanges of information. |
в рамках реестра установления открытых связей после усыновления была оказана помощь по обмену информацией в 546 случаях; |
EEC/Seychelles Trust Fund for Post Tsunami Rehabilitation Efforts |
Целевой фонд ЕЭС-Сейшельских Островов для деятельности по восстановлению после цунами |
Post pizza, pre ice cream, between his third and fourth beer. |
После пиццы, перед мороженым, между третьей и четвертой кружкой пива. |
(GTB) (Post session) Triangular Retro Reflector |
(БРГ) (после сессии) Треугольный светоотражатель |
Upon leaving the Senate, he conducted a lumber manufacturing business and served as editor of the Wilmington Post. |
После окончания полномочий в сенате он занимался промышленным бизнесом и работал редактором в «Wilmington Post». |
Since 1997, Australia Post has issued stamps commemorating living Australians. |
После 1997 года Почта Австралии стала издавать марки, посвящённые живущим австралийцам. |