The first and only holder of the post of Ombudsman resigned in April 1996, after the Parliament refused to adopt his annual report, and the post is currently vacant. |
Первое и единственное должностное лицо, занимавшее пост омбудсмена, подало в отставку в апреле 1996 года, после того как парламент отказался утвердить его годовой доклад, и в настоящее время эта должность вакантна. |
Once the Assembly approves the post, the Secretary-General can subsequently request a reclassification of the post if the nature, scope and content of the function have changed. |
После утверждения должности Ассамблеей Генеральный секретарь затем может просить реклассифицировать данную должность, если характер, объем и содержание функций изменились. |
Post 2010 elections, he was nominated for the post of Minister of Transport. |
После 2010 года выборах он был выдвинут на пост министра транспорта. |
With the opening of courtroom 3 in 1998, an additional team was requested to support its operation and the post of computer operations assistant was not granted at that time: this post is requested for 1999. |
После открытия в 1998 году третьего зала заседаний было предложено создать для его обслуживания дополнительную группу, однако должность младшего сотрудника по компьютерному обеспечению не была утверждена и теперь испрашивается на 1999 год. |
Only after the moderator accepted the post for his group, your message will appear in all the other groups. |
Только после того, как модератор одобрит ваше сообщение для его группы, оно появится во всех остальных групах группах. |
Unlike some other democracies, senior civil servants remain in post upon a change of Government. |
В отличие от прочих демократий, служащие остаются после смены правительства. |
We post examples of accessories compatible with accessories such as Bluetooth or Symbians covers and peripherals. |
Мы после примеры аксессуары совместимы с аксессуаров, таких как Bluetooth или Symbians охватывает и периферийных устройств. |
Development of voluntary testing and pre- and post HIV test counselling services. |
Развитие услуг по добровольному тестированию и консультированию до и после теста на ВИЧ. |
Nutrients - Malnutrition or nutritional deficiencies have a recognizable impact on wound healing post trauma or surgical intervention. |
Питание; недоедание или дефицит питательных веществ оказывает существенное влияние на процесс заживления ран, после травмы или хирургического вмешательства. |
Bangladesh's relationship with India has been difficult in terms of irrigation and land border disputes post 1976. |
Отношения Бангладеш с Индией были очень сложным в плане ирригации и наземных пограничных споров после 1976 года. |
Feng Yuxiang resigned his post on August 18, and left Chahar; Dolonnur was re-captured by the Japanese immediately afterwards. |
18 августа Фэн Юйсян ушёл со своего поста и покинул Чахар; немедленно после этого японцы вновь заняли Долон-нур. |
During the UFC 145 post fight press conference, Dana White confirmed that Jones's next opponent would be Dan Henderson. |
На пресс-конференции после UFC 145 Дэйна Уайт сообщил, что следующим соперником Джонса станет Дэн Хендерсон. |
Following THIS previous post, here are the best moments of marriage. |
После ЭТОГО предыдущем посте, здесь самые лучшие моменты вступления в брак. |
After the introduction into a post of the new President of Russian Federation V.V. |
После вступления в должность нового Президента РФ В.В. |
In March 1995, after the death of Vladislav Listyev, he took the post of Director-General of the television appearance. |
В марте 1995 года, после гибели Владислава Листьева, занял пост Генерального директора телекомпании ВИД. |
He held the post of ambassador to Libya and Tunisia after Taylor was elected in 1997. |
После прихода Тейлора к власти и его избрания президентом в 1997 г. был назначен послом Либерии в Ливии и Тунисе. |
In June 2013, after a series of scandals Marat Guelman was dismissed from the post of the Director of PERMM. |
В июне 2013 года после череды скандалов Марат Гельман был уволен с поста директора ПЕРММ. |
I surrendered to Twitter after reading the post of Jonny... |
Я сдался Twitter после прочтения поста Джонни... |
Afterward, he obtained the post of assistant in Chemical Resources Laboratory at Tokyo Tech. |
После этого он получил должность ассистента в Лаборатории химических ресурсов Токуо Tech. |
The election was called after the resignation of General Ramón Freire from the post of supreme director on July 7, 1826. |
Выборы проходили после ухода в отставку генерала Рамона Фрейре с поста верховного директора Чили 7 июля 1826 года. |
The presidency is seen as a unifying post for the country after the 1999 East Timorese crisis. |
Президентство рассматривалось в качестве объединяющего поста для страны после кризиса 1999 года. |
He expected to lose even that post not long after his return to Boston in August. |
Он ожидал потерять и этот пост вскоре после своего возвращения в Бостон в августе. |
Following constitutional reforms, in 1984, the office of State President became an executive post, as in the United States. |
После принятия новой Конституции 1983 года, пост государственного президента стал исполнительным, как и в США. |
Upon its eventual demolition in June 2012, the post holes of Godley's house were discovered. |
После окончательного сноса этого здания в июне 2012 года, были обнаружены остатки фундамента дома Годли. |
Jones became Grand Treasurer General after Crowley removed George Macnie Cowie from the post in 1918. |
Джонс стал Великим Генеральным Казначеем после смещения с поста Джорджа Макни Кови (George Macnie Cowie) в 1918. |