Shortly after Gale assumed his post, Archibald Henderson circumvented Gale and wrote directly to Navy Secretary Smith Thompson requesting to join General Andrew Jackson who was serving as military governor in Florida. |
Вскоре после того как Гейл принял пост Арчибальду Хендерсону удалось через его голову направить письмо военно-морскому министру Смиту Томпсону с просьбой перейти под руководство генерала Эндрю Джексона, занимавшего пост военного губернатора Флориды. |
After a series of internal problems and diplomatic issues with Peru, Ecuadorian president Francisco Robles resigned from his post on May 1, 1859, leaving control of the country split among a number of Jefaturas Supremas (Supreme Commands). |
После череды внутренних проблем и дипломатических конфронтация с Перу президент Эквадора Франциско Роблес покинул свой пост 1 мая 1859 года, доверив управление страной коллегии Jefaturas Supremas (Верховному командованию). |
After a brief postponement, an announcement was made on 1 February 1942, detailing how the cabinet had elected Quisling to the post of Minister-President of the national government. |
После небольшой отсрочки 1 февраля 1942 было объявлено, что кабинет избирает Квислинга на пост министра-президента (главы национального правительства). |
Neutralization is not a simple case of ex post facto rationalization, but is rather a more comprehensive affair, occurring before, during, and after the act of cheating. |
Нейтрализация - это не простая рационализация постфактум, а скорее сложный процесс, происходящий как до, так и в процессе и после списывания. |
The outgoing president, Fillmore, offered to nominate Benjamin, a fellow Whig, to fill a Supreme Court vacancy after the Senate Democrats had defeated Fillmore's other nominees for the post. |
Уходящий президент, Миллард Филлмор из партии вигов, предложил назначить Джуду Бенджамина, южанина, для заполнения вакансий в Верховном суде после того, как сенаторы-демократы победили в Филлморе других кандидатов на этот пост. |
The stock price peaked at (post split) $50 per share in January 2000, but institutional investors began predicting bankruptcy as early as June 2000. |
После раскола в январе 2000 года стоимость акции достигла $ 50, но институциональные инвесторы начали прогнозировать банкротство уже в июне 2000 года. |
He renounced his post as director of this observatory in 1947 and returned to Mexico City, where he dedicated himself to writing articles on astronomy for the newspaper Excélsior. |
Эрро возглавлял обсерваторию до 1947 года, после чего вернулся в Мехико, где регулярно публиковал статьи об астрономии в газете Excélsior. |
Passarella then became coach of Uruguay, but he left the post during the qualifying games for the 2002 FIFA World Cup, after having problems summoning players from Uruguayan sides. |
Пассарелла стал тренером сборной Уругвая, но покинул свой пост во время квалификации к Чемпионату мира 2002 после того, как у него возникли проблемы с вызовом в сборную игроков из уругвайского чемпионата. |
Lehmer took a post as Director of the National Bureau of Standards' Institute for Numerical Analysis (INA), working with the Standards Western Automatic Computer (SWAC). |
После увольнения Лемер занял пост директора Института численного анализа (INA) Национального бюро стандартов и работал на компьютере Standard's Western Automatic Computer (SWAC), который был установлен в INA. |
Following the abortive Hundred Days' Reform in 1898, Zheng left his post in Beijing and took up a number of important government positions in central and southern China. |
После неудачных «Ста дней реформ» в 1898 году Чжэн оставил службу в Пекине и далее занимал ряд важных государственных должностей в центральном и южном Китае. |
She was officially elected as RNC chair on January 19, 2017, becoming the second woman to hold the post in RNC history, after Mary Louise Smith. |
Она была официально избрана председателем НКС 19 января 2017 года, став второй женщиной на этом посту в истории РНК после Мэри Луиз Смит. |
After the post of Foreign Minister of Albania, he has been a Minister for the European Integration of Albania in 2001-2002. |
После работы министром иностранных дел Албании, он был министром по европейской интеграции в 2001-2002 годах. |
Even after the Union, there was still a separate Secretary of State for Scotland until 1746, though the post was sometimes vacant. |
Даже после Унии до 1746 года все ещё был министр по делам Шотландии, при том, что пост был иногда вакантным. |
After leaving this post, Zaldívar entered politics and was elected to the House of Representatives, then to the Senate, and finally elected president in 1876. |
После ухода с этого поста, Сальдивар-и-Ласо занялся политикой и был избран в Палату представителей Гватемалы, а затем в Сенат, и, наконец, избран президентом в 1876 году. |
In June 2011, Beglov was considered as the main candidate for the post of governor of St. Petersburg, after Valentina Matvienko left for work in Federation Council. |
В июне 2011 года Беглов рассматривался в качестве главного кандидата на пост губернатора Санкт-Петербурга, после ухода Валентины Матвиенко на работу в Совет Федерации. |
Having studied jurisprudence at the University of Vienna, he entered the government service in a legal capacity, and after holding various minor offices was transferred in 1843 to a responsible post on the Lottery Commission. |
Изучал юриспруденцию в Венском университете, поступил на государственную службу, после занятия различных мелких должностей в 1843 году был назначен на ответственную должность в комиссию по контролю за лотереями. |
Shortly after this, Feyder was offered a post as artistic director of a new film company, Vita Films, in Vienna, along with a contract to make three films. |
Вскоре после этого ему предложили должность художественного руководителя новой кинокомпании Vita Films в Вене, вместе с контрактом на три фильма. |
Upon inspection, media outlets noted that the code post on GitHub suggested Fuchsia's capability to run on universal devices, from embedded systems to smartphones, tablets and personal computers. |
После проверки средства массовой информации отметили, что код в GitHub предполагает возможность работы Fuchsia на универсальных устройствах, от встроенных систем до смартфонов, планшетов и персональных компьютеров. |
I was able to implement this to my renderer, and by the way I wrote the tests, the three simple effects post processing'owe: bloom, grayscale and Sephia. |
Мне удалось осуществить это к моему визуализации, а так, как я писал тесты, три простых эффектов после processing'owe: цветение, оттенки серого и Sephia. |
Upon the film's release to YouTube it garnered thousands of views very quickly, but the film's exposure was skyrocketed when Valve, developers of the Half-Life series, promoted it with a news post on Steam. |
После релиза на YouTube фильм быстро набрал тысячи просмотров, но его популярность выросла, когда Valve способствовали появлению новости в Steam. |
After resigning from his post as Supreme Protector (February 20, 1839), Santa Cruz fled to Ecuador from where he plotted unsuccessfully to regain power. |
После поражения и ухода с поста Верховного Правителя Перу-боливийской конфедерации 20 февраля 1839 года Санта-Крус бежал в Эквадор, откуда пытался организовать заговор с целью вернуться к власти. |
PM or pm (also written P.M. or pp. m.) is an abbreviation for Latin post meridiem, meaning "after noon" in the 12-hour clock. |
Toyota PM РМ (кириллические буквы) PM (также встречается, как P.M., pp. m., и pm от лат. post meridiem) означает «после полудня» в 12-часовом формате. |
In 291, after Sima Wei returned to Luoyang from his defense post (Jing Province (荊州, modern Hubei and Hunan)) with his troops, a coup went into progress. |
После того, как в 291 году Сыма Вэй вернулся со своих позиций (область Цзин (荊州, современные Хубэй и Хунань)) в Лоян вместе с войском, осуществление переворота стало реальностью. |
After this action, Hero moved on to the East Indies, where Strachan moved to take up a post, first aboard HMS Magnanime and then aboard HMS Superb. |
После этого сражения Нёго был отправлен в Ост-Индию, где Стрэчен был переведен первым лейтенантом на HMS Magnanime, а затем на HMS Superb. |
She continued to support reform after the Warsaw Pact invasion of Czechoslovakia, and was fired from her university post and expelled from the party in 1970. |
После ввода в Чехословакию войск Варшавского договора продолжала поддерживать реформы и в 1970 была уволена из университета, в 1970 г. исключена из партии. |