Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Продолжается

Примеры в контексте "Ongoing - Продолжается"

Примеры: Ongoing - Продолжается
The regionalization process is ongoing and will enhance the decentralization of functions and services to the regions. Продолжается процесс регионализации, который будет способствовать передаче функций и услуг из центра в регионы.
However, the process of elaboration, improvement and fulfilment of the above-mentioned legal framework is ongoing. Вместе с тем процесс разработки, улучшения и пополнения вышеупомянутой нормативной базы продолжается.
The deployment of the DIS is ongoing despite significant logistical constraints. Несмотря на существенные материально-технические трудности, развертывание СОП в настоящее время продолжается.
Maintenance of the Empretec website, which has received more than 10,000 visitors, is ongoing. В настоящее время продолжается работа по техническому обслуживанию веб-сайта "Эмпретек", на котором побывало более 10000 посетителей.
Construction of the fifth station and accommodation facilities is ongoing. Продолжается строительство пятого участка и жилых помещений.
The Roll Back Xenophobia campaign was launched in late 1998 and is ongoing, with the support of Government. Начатая в конце 1998 года кампания "Дадим отпор ксенофобии" продолжается при поддержке правительства.
In Africa, large-scale repatriation of refugees has been ongoing in Sierra Leone, Angola, Burundi, Eritrea and Liberia. В Африке широкомасштабная репатриация беженцев продолжается в Сьерра-Леоне, Анголе, Бурунди, Эритрее и Либерии.
Work in that area was ongoing and updated information would be provided in the next report. Работа в этой области продолжается, и в следующем докладе будет представлена новая информация.
The Administration indicated that further work was ongoing to finalize the generic job profiles for the Field Service category. Администрация указала, что продолжается доработка типовых описаний должностей категории полевой службы.
Investigations into such allegations are ongoing in the Democratic Republic of the Congo, Liberia and Haiti in particular. Расследование сообщений о подобных случаях продолжается, в частности, в Демократической Республике Конго, в Либерии и Гаити.
In addition to action being taken on a case-by-case basis, work is ongoing to consolidate and reduce the number of trust funds. В дополнение к мерам, принимаемым на индивидуальной основе, продолжается работа над консолидацией и сокращением числа целевых фондов.
Work is ongoing to establish clear linkages with other planning and appeal instruments. Продолжается работа над установлением четких связей и с другими механизмами планирования и обращения с призывами.
Implementation of other recommendations is ongoing, under the leadership of the Emergency and Security Service. Осуществление других рекомендаций продолжается под руководством Службы безопасности и по чрезвычайным ситуациям.
The process of recovery is ongoing and may extend over several years. Процесс возмещения затрат продолжается и может растянуться на несколько лет.
Court proceedings against the alleged perpetrators are ongoing. Судебное разбирательство по делу предполагаемых правонарушителей продолжается.
Work is ongoing, and the Secretariat will continue to assist and facilitate the exercise throughout the process. Эта работа продолжается, и Секретариат на протяжении всего этого процесса будет оказывать свое содействие.
This dialogue is ongoing, but the Karuna faction has yet to provide concrete commitments. Этот диалог продолжается, однако фракция Каруны пока не приняла никаких конкретных обязательств.
Recruitment of the remaining two P-3 posts is ongoing. Процесс набора сотрудников на оставшиеся две должности С-З продолжается.
The Committee was informed that implementation of the Board's recommendations concerning the Tribunals was ongoing. Комитет был информирован о том, что выполнение рекомендаций Комиссии в отношении трибуналов продолжается.
It was that resolution that marked the beginning of our people's ongoing tragedy. Именно эта резолюция стала началом трагедии нашего народа, которая продолжается до сих пор.
As the review is ongoing, New Zealand is not yet able to indicate what any new legislation might look like. Поскольку пересмотр еще продолжается, Новая Зеландия не может сообщить, каким будет новое законодательство.
The inquiry had already published a policy paper on the issue and the review was ongoing. Комиссия уже опубликовала документ по данному вопросу, и процесс пересмотра продолжается.
12.33 The Government of Saint Lucia has embarked upon a Health Sector Reform initiative which is currently ongoing. 12.33 Правительство Сент-Люсии приступило к осуществлению инициативы по реформированию сектора здравоохранения, которое продолжается в настоящее время.
Pilot projects on native language instruction at the primary school level were ongoing. В настоящее время продолжается реализация пилотных проектов обучения в начальной школе на родных языках.
Work is also ongoing with existing and new training programmes to strengthen and raise awareness of ethics and accountability. Продолжается также работа над действующими и новыми программами подготовки в целях усиления и углубления понимания вопросов этики и подотчетности.