Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Продолжается

Примеры в контексте "Ongoing - Продолжается"

Примеры: Ongoing - Продолжается
The process is ongoing, because there are still about 25,000 former militia members who wish to benefit from those programmes. Этот процесс продолжается, поскольку еще около 25000 бывших ополченцев хотели бы воспользоваться благами этих программ.
Fund-raising for a regional project is ongoing. Мобилизация средств для регионального проекта продолжается.
UNDOF's investigation is still ongoing and it would be premature to come to definite conclusions. Начатое СООННР расследование еще продолжается, и пока преждевременно делать какие-либо определенные выводы.
Debate and study of an international finance facility proposed by the United Kingdom is ongoing. Продолжается обсуждение и изучение предложения Соединенного Королевства о создании соответствующего международного финансового механизма.
The project is ongoing, with technical and financial support from ILO. Осуществление проекта продолжается при технической и финансовой поддержке со стороны МОТ.
Work has been ongoing in particular in the area of reductions of non-strategic nuclear weapons. Продолжается работа, в частности, в области сокращения нестратегических ядерных вооружений.
The awareness campaign to promote gender sensitivity within the Mission is ongoing. Кампания по повышению уровня осведомленности о гендерных проблемах в рамках Миссии продолжается.
Existing projects to support hospitals and other social institutions, control disease, respond to outbreaks and pre-position medical supplies are ongoing. В настоящее время продолжается осуществление проектов по оказанию помощи медицинским и другим социальным учреждениям, борьбе с заболеваниями и принятию мер в связи со вспышками заболеваний, а также заблаговременному созданию запасов предметов снабжения медицинского назначения.
Several long-term projects are ongoing, notably to enhance the capacity of the public administration to coordinate, strengthen and enforce the Government's anti-discrimination policy. Продолжается осуществление нескольких долгосрочных проектов, в частности для повышения способности государственной администрации координировать, укреплять и осуществлять антидискриминационную политику правительства.
There is also an ongoing programme for strengthening measures on biological and chemical warfare. Кроме того, продолжается осуществление программы укрепления мер в отношении биологических и химических средств ведения войны.
Discussion on the modalities for their disarmament is ongoing. Обсуждение процедур их разоружения еще продолжается.
An investigation into the conduct of the PNTL officers is ongoing. Расследование, возбужденное в связи с поведением служащих НПТЛ, продолжается.
Drafting of the new Law on movement and stay of aliens and asylum is ongoing and its enactment is expected in October 2003. Разработка нового закона о передвижении и пребывании иностранцев и об убежище продолжается, и его принятие ожидается в октябре 2003 года.
In 2 instances, due to the complexity of the circumstances, the special command investigation is still ongoing. В двух случаях ввиду сложности условий служебное расследование все еще продолжается.
The establishment of the Base in Valencia is ongoing and planned to be completed in the budget period 2010/11. Создание Базы в Валенсии продолжается, и его планируется завершить в 2010/11 финансовом году.
The review was ongoing and the results would be presented at the forthcoming session of the General Conference. Этот обзор продолжается, а о его результатах будет сообщено на предстоящей сессии Генеральной конференции.
UNDP activities in "Somaliland" and "Puntland" are currently ongoing. В настоящее время деятельность ПРООН в «Сомалиленде» и «Пунтленде» продолжается.
Facility and infrastructural improvements at MINURSO team sites are ongoing. Продолжается деятельность в целях модернизации объектов и инфраструктуры опорных пунктов МООНРЗС.
In that context, cooperation is ongoing between the participating range States, and a number of capacity-building workshops are convened. В этой связи продолжается сотрудничество между участвующими государствами, в ведении которых находятся места обитания, и был созван ряд семинаров по наращиванию потенциала.
Given that those arrangements were concluded in the fourth quarter of biennium 2008-2009, the initiative is ongoing in 2010. Поскольку подготовка к этим мероприятиям была завершена в четвертом квартале 2009 года, осуществление данной инициативы продолжается в 2010 году.
Further discussions on the modalities governing future humanitarian operations are ongoing with all stakeholders. Сейчас продолжается обсуждение порядка осуществления гуманитарных операций в будущем.
It should also be noted that the configuration of Umoja is ongoing and is yet to be finalized. Следует также отметить, что работа над конфигурацией «Умоджи» продолжается и пока не завершена.
Work on the GMSP is still ongoing, comments and appropriate feedback are necessary to improve and generalize the procedure. Работа над ОПНР пока еще продолжается, и, для того чтобы улучшить и обобщить эту процедуру, необходимы замечания и соответствующие отклики.
Discussions were still ongoing regarding the re-profiling of the Regional Office for Brazil and the Southern Cone. Продолжается обсуждение вопроса о перепрофилировании регионального отделения для Бразилии и стран Южного конуса.
The process to return the remaining land claimed by the community was still ongoing. Процесс возвращения оставшейся части земли, чего требует община, продолжается.