Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Продолжается

Примеры в контексте "Ongoing - Продолжается"

Примеры: Ongoing - Продолжается
The methodology for integrating the Headquarters and field views into one is still ongoing. Разработка методологии сводного учета мнений Центральных учреждений и полевых миссий все еще продолжается.
The programme being carried out by Angola is at the stage of forced arms collection, although awareness-raising is ongoing. В настоящее время Ангола приступила к этапу принудительного сбора оружия, хотя также продолжается и разъяснительная работа.
The review of witness protection orders is still ongoing. Рассмотрение распоряжений о защите свидетелей продолжается.
This landmark study, launched in 2010, is ongoing in Bangladesh, Ethiopia and the Niger. Это новаторское исследование, начатое в 2010 году, продолжается в Бангладеш, Нигере и Эфиопии.
In the area of asset management and disposal, internal discussions are still ongoing. Что касается управления активами и их ликвидации, то обсуждение этого вопроса в организации продолжается.
Discussions with all relevant States are ongoing. Обсуждение этого вопроса со всеми соответствующими государствами продолжается.
Pre-appeal activity is ongoing in the other cases of which the Appeals Chamber is seized. Продолжается подготовка по другим делам, которыми занимается Апелляционная камера.
Work is ongoing to address remaining gaps. Продолжается работа по заполнению остающихся пробелов.
The Bougainville peace process is ongoing, and is now entering a critical period, with the referendum on Bougainville's political status approaching. Бугенвильский мирный процесс продолжается и сейчас вступает в крайне важную фазу по мере приближения референдума о политическом статусе Бугенвиля.
The work of the Senate commission established to investigate the dual citizenship matter is ongoing. Работа сенатской комиссии, учрежденной для расследования вопроса о двойном гражданстве, продолжается.
The recruitment of the police professional staff is ongoing. Набор полицейских сотрудников категории специалистов продолжается.
The trial of Jean-Pierre Bemba Gombo is still ongoing. Судебное разбирательство в отношении Жан-Пьера Бембы Гомбо все еще продолжается.
The assessment and write-off process for the damaged items is ongoing and pending finalization. Процесс оценки и списания поврежденного имущества продолжается и пока не завершен.
Discussions have also been initiated and are ongoing with regard to developing an integrated information technology infrastructure for both branches of the Residual Mechanism. Также началось и все еще продолжается обсуждение возможности разработки интегрированной информационно-технической инфраструктуры для обоих отделений Остаточного механизма.
Bosnia and Herzegovina and Croatia have already agreed to the establishment of information centres, and discussions with other relevant States are ongoing. Босния и Герцеговина и Хорватия уже согласились на создание информационных центров, и продолжается обсуждение этого вопроса с другими соответствующими государствами.
Work is ongoing for the website to provide searchable human rights training and reference materials. Продолжается работа по обеспечению возможности поиска на веб-сайте учебных и справочных материалов по правам человека.
The digitalization of economic, administrative and private interactions is not only ongoing, but also accelerating. Электронизация экономических, административных и личных связей не только продолжается, но и ускоряется.
Development of operation coordination centres is ongoing and all 40 required centres (regional or provincial) should be established and assessed during future assessment cycles. Процесс создания оперативных координационных центров продолжается, и должны быть сформированы все требующиеся 40 центров (регионального и провинциального значения), оценку работы которых планируется провести в течение последующих оценочных циклов.
A total of 14 projects were concluded during the reporting period, leaving three projects ongoing. В отчетный период были завершены работы по в общей сложности 14 проектам, осуществление еще 3 проектов продолжается.
Since then, the representative of the Embassy in Teheran is in direct contact with the author, and proceedings are ongoing. С тех пор представитель посольства в Тегеране поддерживает прямую связь с автором, и соответствующая процедура продолжается.
The Board notes the ongoing investigations and will continue to keep this matter under close review. Комиссия принимает во внимание тот факт, что расследование продолжается, и будет продолжать тщательно следить за этим делом.
It cannot be excluded that such use is still ongoing. Нельзя исключать вероятность того, что такое применение продолжается.
The follow-up on the two remaining cases was ongoing and rolled over to the first quarter of 2013. Расследование двух оставшихся случаев продолжается и перенесено на первый квартал 2013 года.
Investigation is ongoing to verify whether there is any liability of MONUSCO personnel Продолжается расследование в целях проверки того, несет ли в этом случае какую-либо ответственность персонал МООНСДРК.
Further, redistribution and transfer of surplus light passenger vehicles between field operations is ongoing. Кроме того, практика перераспределения и передачи лишних легковых автомобилей в рамках проведения полевых операций продолжается.