| Presently, these discussions are still ongoing and decisions are pending. | Эта дискуссия пока продолжается, и решения еще не приняты. | 
| The domestic consultative process is ongoing in the United States. | В Соединенных Штатах продолжается консультативный процесс по этому вопросу. | 
| These areas have been strengthened and further work is ongoing and planned. | Эти области были усилены, и по ним продолжается и планируется дальнейшая работа. | 
| The process is still ongoing in one country, and the in remaining five, Parties have not yet assessed their capacity-building needs. | В одной стране процесс еще продолжается, а остальные 5 Сторон еще не оценивали свои потребности в наращивании потенциала. | 
| This process of providing technical support is ongoing as no SRAP is yet fully aligned to The Strategy. | Этот процесс оказания технической поддержки продолжается, так как ни одна СРПД со Стратегией еще полностью не согласована. | 
| Pilot studies involving Croatia and the Czech Republic had been completed and the one involving the Netherlands was still ongoing. | Пилотные исследования по Хорватии и Чешской Республике уже завершены, а исследование по Нидерландам еще продолжается. | 
| National efforts to build regulatory and institutional foundations for enforcement, monitoring of standards implementation and compliance are ongoing. | На национальном уровне продолжается работа по созданию нормативных и институциональных основ обеспечения применения стандартов, мониторинга и контроля за их соблюдением. | 
| Discussions in Parliament on further action in this field, especially covering the private sector, are ongoing. | В парламенте продолжается обсуждение дальнейших действий в этой области, в частности в отношении частного сектора. | 
| Although these processes have been ongoing for a number of years, several factors accelerated action on disaster risk reduction. | Хотя этот процесс продолжается вот уже несколько лет, ряд факторов обусловил активизацию работы по уменьшению опасности бедствий. | 
| The ratification procedure is ongoing for both instruments. | Процедура ратификации по этим двум инструментам продолжается. | 
| Armenia has acceded to and ratified most of the UN human rights treaties; moreover the mentioned process is an ongoing effort. | Армения присоединилась к большинству договоров Организации Объединенных Наций по правам человека и ратифицировала их; этот процесс продолжается. | 
| Implementation of the recommendations of the mission is ongoing. | Работа по выполнению рекомендаций миссии продолжается. | 
| While the process towards dissolution and liquidation appears to be ongoing, operations of its vessels are continuing. | Процесс расформирования и ликвидации, по-видимому, продолжается; между тем операции ее судов не прекращаются. | 
| Notwithstanding security constraints, humanitarian activities aimed at enhancing communities' resilience to drought and other shocks are ongoing throughout the country. | Невзирая на ограничения, связанные с обстановкой в плане безопасности, гуманитарная деятельность, направленная на повышение жизнестойкости общин на случай засухи и других катаклизмов, продолжается на всей территории страны. | 
| Dialogue with other armed groups is ongoing. | В настоящее время диалог с вооруженными группами продолжается. | 
| It should be emphasised that the harmonisation process of the criminal legislation in BiH with the international standards is ongoing. | Следует подчеркнуть, что процесс приведения уголовного законодательства БиГ в соответствие с международными стандартами продолжается. | 
| Also in this field research programmes are ongoing. | В этой области также продолжается осуществление исследовательских программ. | 
| One such review was completed for Uganda, and two others are ongoing for Lesotho and Rwanda. | Один из таких обзоров был подготовлен для Уганды, и продолжается работа еще над двумя обзорами (для Лесото и Руанды). | 
| Work is ongoing to ensure a better organization of content and improved search facilities. | В настоящее время продолжается работа по улучшению организации размещаемых на нем материалов и совершенствованию механизмов поиска. | 
| Further development of the chapters, including practical case studies, was ongoing. | Продолжается доработка глав, в том числе путем включения конкретных практических примеров. | 
| The Government indicated that the process of the amendment of the Employment Act was still ongoing. | Правительство отметило, что процесс внесения поправок в Закон о занятости продолжается. | 
| The review of the Small House Policy is ongoing. | Продолжается пересмотр политики в области малого жилья. | 
| The dispute is ongoing and will continue to be monitored by the Panel. | Спор продолжается, и Группа будет по-прежнему следить за ним. | 
| Investigations are ongoing, with findings largely reliant on the identification of further metadata. | Расследование продолжается, и выводы во многом будут зависеть от идентификации последующих метаданных. | 
| Work to monitor public health and the state of the environment is ongoing. | Продолжается работа по проведению мониторинга состояния здоровья населения и окружающей среды. |