Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Продолжается

Примеры в контексте "Ongoing - Продолжается"

Примеры: Ongoing - Продолжается
The Disciplinary Board also considered courses of action for the treatment of cases in which criminal court procedures are ongoing before the dissolution of KPC. Дисциплинарный совет также рассмотрел порядок прохождения дел, уголовное производство по которым продолжается до роспуска КЗК.
Nonetheless, I should emphasize that the investigation is ongoing and we therefore cannot go into detail. Тем не менее я хотел бы подчеркнуть, что следствие продолжается, поэтому мы не можем углубляться в детали.
Follow-up dialogue is ongoing with regard to 22 Views. Продолжается диалог о последующих мерах в отношении 22 соображений.
In 2010, sampling is ongoing in 17 lakes across Canada. В 2010 году сбор образцов продолжается в 17 озерах по всей территории Канады.
Contingency planning is ongoing to assist a political process that may emerge as a result of negotiations between the parties to the conflict. Продолжается разработка резервных планов по оказанию содействия политическому процессу, который может начаться в результате переговоров между сторонами в конфликте.
Settlement activity, including expropriation of resources for the exclusive use of settlers in the occupied Syrian Golan is ongoing. Поселенческая деятельность, в том числе отчуждение ресурсов в исключительное пользование поселенцев, на оккупированных сирийских Голанах продолжается.
UNEP indicated that work on those recommendations remained ongoing. ЮНЕП отметила, что работа по выполнению упомянутых рекомендаций продолжается.
In the international climate-change forums there is ongoing dialogue and negotiation in an attempt to find amicable solutions to this threat. На международных форумах по вопросу об изменении климата продолжается диалог и переговоры, в ходе которых мы пытаемся найти взаимоприемлемые пути преодоления этой угрозы.
The experiment was quite successful and is now an ongoing programme. Этот эксперимент оказался весьма успешным и сегодня продолжается.
Implementation is ongoing, and the target is to implement all controls. Введение механизмов в действие продолжается, и цель состоит во внедрении всех механизмов контроля.
On average about 10,000 pages of the platform are viewed per month and awareness activities are ongoing. В среднем в месяц просматривается около 10 тыс. страниц платформы, и работа по повышению информированности продолжается.
OIOS considers this recommendation to have been implemented, although it remains an ongoing task. По мнению УСВН, эта рекомендация была выполнена, хотя деятельность в этом направлении продолжается.
Preparatory work for the development of a national good governance strategy had begun and the privatization of State enterprises was ongoing. Началась подготовительная работа по разработке национальной стратегии в области благого управления и продолжается приватизация государственных предприятий.
Discussions on this issue are still ongoing in the Technical Committee. В Техническом комитете продолжается обсуждение этого вопроса.
In one country, this process is still ongoing. В одной из стран этот процесс все еще продолжается.
The re-verification exercise scheduled for completion by 15 November 2009 is still ongoing. Повторная проверка, которая должна была завершиться 15 ноября 2009 года, по-прежнему продолжается.
Support to the trade policy initiatives of Papua New Guinea and Rwanda is ongoing. Продолжается работа по поддержке программ в области торговой политики Папуа-Новой Гвинеи и Руанды.
Facility and infrastructural improvements at MINURSO team sites are ongoing, with a planned completion date of 30 June 2011. Продолжается работа по модернизации сооружений и объектов инфраструктуры на опорных пунктах МООНРЗС, которую планируется завершить к 30 июня 2011 года.
In Nigeria, constitutional and electoral reforms are ongoing in the lead-up to the 2011 presidential elections. В Нигерии продолжается осуществление конституционной и избирательной реформ в рамках подготовки к проведению президентских выборов в 2011 году.
Work on the UNSDI initiative at agency level was ongoing, and a trust fund had been established to support it. Продолжается осуществление инициативы по разработке ИПДООН на уровне учреждений, для ее поддержки создан соответствующий целевой фонд.
A second, related case is ongoing. Процесс по второму связанному с этим делу продолжается.
The report focuses on the areas of the country in which armed conflict is ongoing and where the security situation remains unstable. Основное внимание в докладе уделяется тем районам страны, где продолжается вооруженный конфликт и обстановка в плане безопасности остается нестабильной.
The implementation of the recommendations of the technical review carried out jointly by the Department of Peacekeeping Operations and UNIFIL is ongoing. Совместно с Департаментом операций по поддержанию мира и ВСООНЛ продолжается выполнение рекомендаций по итогам технического обзора.
Discussions are ongoing on the gradual increase of protection measures to enhance the safety of United Nations personnel and operations in Mogadishu. Продолжается обсуждение других дополнительных мер для постепенного усиления мер защиты с целью укрепления безопасности персонала Организации Объединенных Наций и наших операций в Могадишо.
The investigation had been ongoing for over a year. Это расследование продолжается уже более года.