| Efforts to eliminate gender stereotyping, negative cultural attitudes and other discriminatory practices through ongoing public education campaigns using print and electronic media were ongoing. | В печати и электронных средствах массовой информации продолжается пропагандистская просветительная кампания, направленная на устранение гендерных стереотипов, негативных культурных образов и других дискриминационных факторов. | 
| The preparations for the implementation of mobility are ongoing. | Продолжается подготовка к внедрению системы мобильности. | 
| The investigation is still ongoing in two other cases of serious attacks perpetrated in 2011. | Еще по двум делам, связанным с серьезными нападениями, совершенными в 2011 году, продолжается расследование. | 
| Only on the Korean peninsula are the tragedy of territorial and national division ongoing and military tension and the danger of war escalating. | И лишь на Корейском полуострове продолжается трагедия территориального и национального разъединения, а военное противостояние и угроза войны усиливаются. | 
| And I say believe because this process is still ongoing. | И я сказал «полагают», потому что этот процесс продолжается. | 
| Planning for this cooperation is ongoing and the Mechanism hopes to establish a mutually beneficial framework to realize these objectives in the near future. | Планирование мероприятий в рамках этого сотрудничества продолжается, и Механизм надеется создать взаимовыгодную основу для реализации этих целей в ближайшем будущем. | 
| The quality checking of the redacted files is ongoing, with 4,733 hours having been completed. | Продолжается проверка качества отредактированных материалов, и уже закончены 4733 часа. | 
| The recruitment of a civilian head of mission is ongoing. | Процесс заполнения должности главы гражданского компонента Миссии продолжается. | 
| I call on all parties to work to increase access in areas of ongoing conflict. | Я призываю все стороны добиваться расширения доступа в районы, где продолжается конфликт. | 
| The upgrade of COMTRADE is ongoing and would be completed during the biennium 2014-2015. | Модернизация КОМТРЕЙД продолжается и будет завершена до конца двухгодичного периода 2014 - 2015 годов. | 
| Discussion and consideration of institutional, financial and technical service modalities are ongoing. | Обсуждение и рассмотрение форм институциональной, финансовой и технической поддержки продолжается. | 
| She informed the meeting that discussions about the memorial were still ongoing at the international level and that Jamaica had been leading the project. | Она информировала участников совещания о том, что обсуждение вопроса о данном мемориале все еще продолжается на международном уровне и что руководителем этого проекта является Ямайка. | 
| Disposal actions are ongoing on the remaining non-expendable property worth $17 million. | Оформление выбытия остатков имущества длительного пользования на сумму в 17 млн. долл. США продолжается. | 
| Recruitment is ongoing for the rest of the vacant posts. | На остальные вакантные места набор продолжается. | 
| Alignment with the UNDP core mandate is a matter of ongoing debate. | Продолжается полемика вокруг ориентации на основной мандат ПРООН. | 
| In addition, an ongoing discussion on the topic of abortion continues. | Кроме того, продолжается дискуссия на тему об абортах. | 
| Collaboration is also active and ongoing with the Gender Secretariat of the Social Development Department. | Также продолжается активное сотрудничество с Секретариатом по гендерным вопросам Департамента социального развития. | 
| The contractor noted that analyses of samples collected on the third cruise were ongoing. | Контрактор отметил, что анализ проб, собранных в третьем рейсе, продолжается. | 
| As the programme is still ongoing, these are not final costs. | Поскольку осуществление программы все еще продолжается, эти расходы не являются окончательными. | 
| As the author had submitted comments in March 2011, he considered the dialogue to be ongoing. | Поскольку в марте 2011 года автор представил свои замечания, оратор считает, что диалог продолжается. | 
| He considered the dialogue to be ongoing in all three cases. | Оратор считает, что по всем трем делам диалог продолжается. | 
| The President had therefore launched an administrative reform which had begun in December 2010 and was currently ongoing. | Поэтому Президент инициировал административную реформу, которая началась в декабре 2010 года и продолжается до сих пор. | 
| The global Platform, which started in 2012, is ongoing. | Глобальная Платформа начала функционировать в 2012 году, и ее деятельность продолжается в настоящее время. | 
| The rehabilitation of the remaining five police stations and three gendarmerie brigades in Bangui is ongoing. | Продолжается ремонт остальных пяти полицейских участков и помещений трех бригад жандармерии в Банги. | 
| The inclusion of geographical names using freeware software supplied by ECA is ongoing. | Продолжается включение географических названий на основе использования компьютерных программ, бесплатно предоставляемых ЭКА. |