The roll-out of Inspira to the field is ongoing. |
Внедрение системы «Инспира» на местах продолжается. |
Discussions on a new electoral law are ongoing in Parliament. |
В парламенте продолжается обсуждение нового закона о выборах. |
The activity is ongoing since 2009, integrating a long series of workshops and internships. |
Эта деятельность продолжается с 2009 года и включает большую серию рабочих совещаний и стажировок. |
Discussions with government authorities are ongoing. |
Обсуждение этого вопроса с государственными властями продолжается. |
Discussions on the content and format of this legal instrument are ongoing. |
Обсуждение содержания и формата этого правового документа еще продолжается. |
Humanitarian planning for 2015 is also ongoing. |
Продолжается также планирование гуманитарных мероприятий на 2015 год. |
Work is ongoing on a career development framework for locally recruited staff. |
В настоящее время продолжается работа над системой развития карьеры для персонала, нанятого на местной основе. |
The project started in 2011 and is ongoing. |
Реализация проекта началась в 2011 году и продолжается в настоящее время. |
The renegotiation is ongoing, pending feedback from the Government. |
В настоящее время запрошено мнение правительства на этот счет, и пересмотр продолжается. |
The problem was ongoing and Singapore dealt with it every year. |
Эта проблема продолжается долгое время, и Сингапур борется с ней каждый год. |
In the remaining five cases, investigations were still ongoing to identify financial loss. |
Что касается остальных пяти случаев, то в настоящее время продолжается расследование в целях определения размеров финансового ущерба. |
The repatriation operation began in October 2004 and is ongoing. |
Операция по репатриации этих беженцев началась в октябре и продолжается до сих пор. |
Facilitating access to trade financing, including through South-South initiatives, is ongoing. |
В настоящий момент продолжается процесс содействия доступу к источникам финансирования торговли, в том числе в рамках инициатив по линии Юг-Юг. |
The National Police training process began in 2005 and is ongoing. |
Процесс подготовки сотрудников национальной полиции начался в 2005 году и продолжается по сегодняшний день. |
Capacity-building for women candidates in the forthcoming elections is ongoing. |
В настоящее время продолжается деятельность по расширению возможностей женщин, баллотирующихся на предстоящих выборах. |
These accomplishments, moreover, are not just historical but ongoing. |
Более того, эти достижения не являются чисто историческими фактами; работа в этом направлении продолжается. |
The design phase commenced in May 2009 and is ongoing. |
Этап разработки начался в мае 2009 года и продолжается в настоящее время. |
Further proceedings against him were ongoing. |
В настоящее время продолжается слушание по другим предъявленным ему обвинениям. |
The prosecution case is ongoing, and a judgement is expected in the fall of 2012. |
В настоящее время продолжается представление аргументов обвинения, и решение ожидается осенью 2012 года. |
The damage claim review process remains ongoing and additional insurance payments to the United Nations are expected in the forthcoming bienniums. |
Процесс рассмотрения страховых требований продолжается до сих пор, и в предстоящие двухгодичные периоды Организация Объединенных Наций должна получить дополнительные страховые платежи. |
The 2014-2015 programme of work is currently under preparation, with work ongoing on developing the causal relationship between outputs, outcomes and expected accomplishments. |
Программа работы на 2014 - 2015 годы в настоящее время находится в стадии подготовки, и работа над определением причинно-следственных связей между конкретными мероприятиями, результатами работы и ожидаемыми достижениями продолжается. |
Progress is ongoing in operationalizing the partnership of the Special Representative with the African Union. |
Продолжается работа по переводу в практическую плоскость партнерства Специального представителя с Африканским союзом. |
The aim of the ongoing "Gifted Children" federal programme is to create favourable conditions for developing the capabilities of talented children. |
В целях создания благоприятных условий для развития способностей одаренных и талантливых детей продолжается реализация Федеральной целевой программы "Одаренные дети". |
The project included three phases, two of which are completed with the third phase ongoing. |
Проект предусматривал три этапа, два из которых уже завершены, и в настоящее время продолжается третий этап. |
There have been ongoing discussions with representatives of that State and it is clear that work on preparing a response, including to detailed questions posed by the Ombudsperson, is ongoing. |
В настоящее время ведутся обсуждения с представителями этого государства, из которых явствует, что работа над подготовкой ответа, включая ответ на подробные вопросы, заданные Омбудсменом, продолжается. |