Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Продолжается

Примеры в контексте "Ongoing - Продолжается"

Примеры: Ongoing - Продолжается
The roll-out of Inspira to the field is ongoing. Внедрение системы «Инспира» на местах продолжается.
Discussions on a new electoral law are ongoing in Parliament. В парламенте продолжается обсуждение нового закона о выборах.
The activity is ongoing since 2009, integrating a long series of workshops and internships. Эта деятельность продолжается с 2009 года и включает большую серию рабочих совещаний и стажировок.
Discussions with government authorities are ongoing. Обсуждение этого вопроса с государственными властями продолжается.
Discussions on the content and format of this legal instrument are ongoing. Обсуждение содержания и формата этого правового документа еще продолжается.
Humanitarian planning for 2015 is also ongoing. Продолжается также планирование гуманитарных мероприятий на 2015 год.
Work is ongoing on a career development framework for locally recruited staff. В настоящее время продолжается работа над системой развития карьеры для персонала, нанятого на местной основе.
The project started in 2011 and is ongoing. Реализация проекта началась в 2011 году и продолжается в настоящее время.
The renegotiation is ongoing, pending feedback from the Government. В настоящее время запрошено мнение правительства на этот счет, и пересмотр продолжается.
The problem was ongoing and Singapore dealt with it every year. Эта проблема продолжается долгое время, и Сингапур борется с ней каждый год.
In the remaining five cases, investigations were still ongoing to identify financial loss. Что касается остальных пяти случаев, то в настоящее время продолжается расследование в целях определения размеров финансового ущерба.
The repatriation operation began in October 2004 and is ongoing. Операция по репатриации этих беженцев началась в октябре и продолжается до сих пор.
Facilitating access to trade financing, including through South-South initiatives, is ongoing. В настоящий момент продолжается процесс содействия доступу к источникам финансирования торговли, в том числе в рамках инициатив по линии Юг-Юг.
The National Police training process began in 2005 and is ongoing. Процесс подготовки сотрудников национальной полиции начался в 2005 году и продолжается по сегодняшний день.
Capacity-building for women candidates in the forthcoming elections is ongoing. В настоящее время продолжается деятельность по расширению возможностей женщин, баллотирующихся на предстоящих выборах.
These accomplishments, moreover, are not just historical but ongoing. Более того, эти достижения не являются чисто историческими фактами; работа в этом направлении продолжается.
The design phase commenced in May 2009 and is ongoing. Этап разработки начался в мае 2009 года и продолжается в настоящее время.
Further proceedings against him were ongoing. В настоящее время продолжается слушание по другим предъявленным ему обвинениям.
The prosecution case is ongoing, and a judgement is expected in the fall of 2012. В настоящее время продолжается представление аргументов обвинения, и решение ожидается осенью 2012 года.
The damage claim review process remains ongoing and additional insurance payments to the United Nations are expected in the forthcoming bienniums. Процесс рассмотрения страховых требований продолжается до сих пор, и в предстоящие двухгодичные периоды Организация Объединенных Наций должна получить дополнительные страховые платежи.
The 2014-2015 programme of work is currently under preparation, with work ongoing on developing the causal relationship between outputs, outcomes and expected accomplishments. Программа работы на 2014 - 2015 годы в настоящее время находится в стадии подготовки, и работа над определением причинно-следственных связей между конкретными мероприятиями, результатами работы и ожидаемыми достижениями продолжается.
Progress is ongoing in operationalizing the partnership of the Special Representative with the African Union. Продолжается работа по переводу в практическую плоскость партнерства Специального представителя с Африканским союзом.
The aim of the ongoing "Gifted Children" federal programme is to create favourable conditions for developing the capabilities of talented children. В целях создания благоприятных условий для развития способностей одаренных и талантливых детей продолжается реализация Федеральной целевой программы "Одаренные дети".
The project included three phases, two of which are completed with the third phase ongoing. Проект предусматривал три этапа, два из которых уже завершены, и в настоящее время продолжается третий этап.
There have been ongoing discussions with representatives of that State and it is clear that work on preparing a response, including to detailed questions posed by the Ombudsperson, is ongoing. В настоящее время ведутся обсуждения с представителями этого государства, из которых явствует, что работа над подготовкой ответа, включая ответ на подробные вопросы, заданные Омбудсменом, продолжается.