Intensive discussions on regulating the trade in arms in global terms have already been ongoing in this forum for some four years. |
Интенсивное обсуждение вопроса регулирования торговли оружием в глобальном плане на этом форуме продолжается примерно уже четыре года. |
This construction programme is still ongoing and can be a showcase of sustainable procurement. |
Эта программа строительства еще продолжается и может служить образцом экологически ответственной закупочной деятельности. |
During the biennium, UNOPS had focused on improving its project controls, which was ongoing. |
В ходе двухгодичного периода ЮНОПС уделяло повышенное внимание совершенствованию механизмов контроля за проектами, и эта работа продолжается. |
The Prosecutor of the Lviv region instituted investigations in 2005 into these two cases, which are ongoing. |
Прокурор Львовской области в 2005 году возбудил по этим двум случаям следствие, которое до сих пор продолжается. |
The process of recovering stand-alone printers and networking users to shared printers is ongoing. |
Продолжается сокращение числа локальных принтеров и подключение пользователей к сетевым принтерам. |
Efforts in this area are ongoing, with AS providing regular reports and recommendations to management to help improve the situation. |
Эта деятельность продолжается, и АС представляет руководству регулярные доклады и рекомендации в целях улучшения ситуации. |
Development in this field for monitoring changes in carbon stocks is ongoing. |
Разработка более совершенной технологии в области мониторинга изменений в накоплениях углерода продолжается. |
There is still an ongoing debate on the most effective approach to achieve the objectives. |
Обсуждение наиболее эффективных путей решения этих задач все еще продолжается. |
Implementation of the Immovable Property Rights Register is ongoing. |
Продолжается составление реестра прав на недвижимую собственность. |
Urban returns are ongoing in 13 municipalities and planned in three more. |
В 13 общинах продолжается и еще в трех общинах должен начаться процесс возвращения городского населения. |
Currently, there is ongoing commercial and residential reconstruction under the Project for revitalization of regions affected by the 2001 conflict. |
В настоящее время продолжается реконструкция коммерческих и жилых помещений, осуществляемая в рамках проекта по восстановлению регионов, затронутых конфликтом 2001 года. |
The integration of the United Nations regional offices within the country is also ongoing. |
Продолжается также интеграция действующих в стране региональных отделений Организации Объединенных Наций. |
This work remains ongoing, with over 3,000 further pages to be translated. |
Эта работа продолжается, в частности планируется перевести еще 3000 страниц. |
As the Counter-Terrorism Committee moves towards its seventh anniversary, we must acknowledge that the struggle against international terrorism is still ongoing. |
По мере того как приближается седьмая годовщина создания Контртеррористического комитета, мы должны признать, что борьба с международным терроризмом все еще продолжается. |
PACT II is ongoing and scheduled for completion in June 2009 |
Второй этап программы ПАКТ продолжается и должен быть завершен в июне 2009 года |
Additional recruitments in this category are still ongoing which will further strengthen the field offices and increase their operational capacity. |
Набор дополнительных сотрудников этой категории еще продолжается, что позволит еще более укрепить отделения на местах и расширить их оперативные возможности. |
The constitutional review process, meanwhile, was ongoing. |
Тем временем продолжается процесс пересмотра Конституции. |
The selection of the second class of officers to be trained is ongoing. |
Отбор кандидатов во второй поток обучения сейчас продолжается. |
Reintegration activities are ongoing for children previously demobilized in Khartoum, Gedaref and Southern Kordofan States. |
Продолжается реинтеграция ранее демобилизовавшихся детей в штатах Хартум, Гедареф и Южный Кордофан. |
Integration of the Coastal Radar Organization into the surveillance and reporting system of the Maritime Task Force and Lebanese navy units is ongoing. |
Продолжается интеграция береговой радиолокационной организации в систему наблюдения и сбора информации Оперативного морского соединения и подразделений ВМС Ливана. |
The deployment of Syrian troops along Lebanon's northern border started in late September and remains ongoing. |
В конце сентября началось и сейчас продолжается развертывание сирийских войск вдоль северной границы Ливана. |
Initial arrests were made and the investigation is ongoing. |
Уже произведены первые аресты, и расследование продолжается. |
Construction of the mission's infrastructure is ongoing, although significantly hindered by the lack of sufficient military engineer units. |
Продолжается процесс создания инфраструктуры миссии, хотя этому в значительной мере препятствует нехватка военно-инженерных подразделений. |
Currently, job's analysis is still ongoing. |
Анализ работы продолжается и в настоящее время. |
The recruitment drive for the new Armed Forces of Liberia is ongoing. |
Продолжается кампания по вербовке в новые Вооруженные силы Либерии. |