| Intensive discussions on regulating the trade in arms in global terms have already been ongoing in this forum for some four years. | Интенсивное обсуждение вопроса регулирования торговли оружием в глобальном плане на этом форуме продолжается примерно уже четыре года. | 
| This construction programme is still ongoing and can be a showcase of sustainable procurement. | Эта программа строительства еще продолжается и может служить образцом экологически ответственной закупочной деятельности. | 
| During the biennium, UNOPS had focused on improving its project controls, which was ongoing. | В ходе двухгодичного периода ЮНОПС уделяло повышенное внимание совершенствованию механизмов контроля за проектами, и эта работа продолжается. | 
| The Prosecutor of the Lviv region instituted investigations in 2005 into these two cases, which are ongoing. | Прокурор Львовской области в 2005 году возбудил по этим двум случаям следствие, которое до сих пор продолжается. | 
| The process of recovering stand-alone printers and networking users to shared printers is ongoing. | Продолжается сокращение числа локальных принтеров и подключение пользователей к сетевым принтерам. | 
| Efforts in this area are ongoing, with AS providing regular reports and recommendations to management to help improve the situation. | Эта деятельность продолжается, и АС представляет руководству регулярные доклады и рекомендации в целях улучшения ситуации. | 
| Development in this field for monitoring changes in carbon stocks is ongoing. | Разработка более совершенной технологии в области мониторинга изменений в накоплениях углерода продолжается. | 
| There is still an ongoing debate on the most effective approach to achieve the objectives. | Обсуждение наиболее эффективных путей решения этих задач все еще продолжается. | 
| Implementation of the Immovable Property Rights Register is ongoing. | Продолжается составление реестра прав на недвижимую собственность. | 
| Urban returns are ongoing in 13 municipalities and planned in three more. | В 13 общинах продолжается и еще в трех общинах должен начаться процесс возвращения городского населения. | 
| Currently, there is ongoing commercial and residential reconstruction under the Project for revitalization of regions affected by the 2001 conflict. | В настоящее время продолжается реконструкция коммерческих и жилых помещений, осуществляемая в рамках проекта по восстановлению регионов, затронутых конфликтом 2001 года. | 
| The integration of the United Nations regional offices within the country is also ongoing. | Продолжается также интеграция действующих в стране региональных отделений Организации Объединенных Наций. | 
| This work remains ongoing, with over 3,000 further pages to be translated. | Эта работа продолжается, в частности планируется перевести еще 3000 страниц. | 
| As the Counter-Terrorism Committee moves towards its seventh anniversary, we must acknowledge that the struggle against international terrorism is still ongoing. | По мере того как приближается седьмая годовщина создания Контртеррористического комитета, мы должны признать, что борьба с международным терроризмом все еще продолжается. | 
| PACT II is ongoing and scheduled for completion in June 2009 | Второй этап программы ПАКТ продолжается и должен быть завершен в июне 2009 года | 
| Additional recruitments in this category are still ongoing which will further strengthen the field offices and increase their operational capacity. | Набор дополнительных сотрудников этой категории еще продолжается, что позволит еще более укрепить отделения на местах и расширить их оперативные возможности. | 
| The constitutional review process, meanwhile, was ongoing. | Тем временем продолжается процесс пересмотра Конституции. | 
| The selection of the second class of officers to be trained is ongoing. | Отбор кандидатов во второй поток обучения сейчас продолжается. | 
| Reintegration activities are ongoing for children previously demobilized in Khartoum, Gedaref and Southern Kordofan States. | Продолжается реинтеграция ранее демобилизовавшихся детей в штатах Хартум, Гедареф и Южный Кордофан. | 
| Integration of the Coastal Radar Organization into the surveillance and reporting system of the Maritime Task Force and Lebanese navy units is ongoing. | Продолжается интеграция береговой радиолокационной организации в систему наблюдения и сбора информации Оперативного морского соединения и подразделений ВМС Ливана. | 
| The deployment of Syrian troops along Lebanon's northern border started in late September and remains ongoing. | В конце сентября началось и сейчас продолжается развертывание сирийских войск вдоль северной границы Ливана. | 
| Initial arrests were made and the investigation is ongoing. | Уже произведены первые аресты, и расследование продолжается. | 
| Construction of the mission's infrastructure is ongoing, although significantly hindered by the lack of sufficient military engineer units. | Продолжается процесс создания инфраструктуры миссии, хотя этому в значительной мере препятствует нехватка военно-инженерных подразделений. | 
| Currently, job's analysis is still ongoing. | Анализ работы продолжается и в настоящее время. | 
| The recruitment drive for the new Armed Forces of Liberia is ongoing. | Продолжается кампания по вербовке в новые Вооруженные силы Либерии. |