Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Продолжается

Примеры в контексте "Ongoing - Продолжается"

Примеры: Ongoing - Продолжается
Painful deleveraging - less spending and more saving to reduce debt and leverage - remains ongoing in most advanced economies, which implies slow economic growth. Болезненное сокращение доли заемных средств - уменьшение расходов и увеличение сбережений, чтобы сократить задолженность и использование кредитных средств - по-прежнему продолжается в большинстве развитых стран, что означает медленный экономический рост.
And my love affair with the ocean is ongoing, and just as strong as it ever was. И моя любовь к океану продолжается и сильна как никогда.
Due to the increasing ubiquity of millimeter wave radiation (see WiGig), research into its potential biological effects is ongoing. Из-за растущей повсеместности излучения миллиметрового излучения (см. IEEE 802.11ad) продолжается исследование его потенциальных биологических эффектов.
The evidence points in that direction but the investigation is ongoing. Пока что все идет к этому, но расследование продолжается.
While this is an ongoing project, a large portion of the work was completed between 2002 and 2004. Хотя этот проект продолжается, большая часть работы была завершена в 2002-2004 годах.
Some of his inquiries are ongoing, while others appear to have reached their conclusion. Проверка некоторых из них продолжается, а проверка других утверждений подошла к концу.
There are ongoing implementation projects in Antigua and Barbuda and Saint Kitts and Nevis. Продолжается осуществление проектов в Антигуа и Барбуде и Сент-Китс и Невисе.
2 October- 1994 (ongoing) CG1 2 октября- 1994 года (продолжается) ХГ 1
14 October- 1994 (ongoing) MG2 14 октября- 1994 года (продолжается) РГ 2
Repatriation from Kenya to Rwanda and Uganda is also ongoing in 1995. В 1995 году продолжается также репатриация из Кении в Руанду и Уганду.
Secondly, the activities of the CSCE Missions for the Baltic Countries are ongoing. Во-вторых, продолжается деятельность миссий СБСЕ для балтийских стран.
But beyond that, investigations are ongoing. Но, прежде всего, следствие продолжается.
That's, erm... process ongoing. Работа с этим... еще продолжается.
On the basis of those views, the deliberations on the relevant issues were still ongoing. На основе этих мнений в настоящее время продолжается обсуждение соответствующих проблем.
This consultation process has been ongoing, with various drafts submitted to the relevant departments. Этот консультационный процесс продолжается в настоящее время, и соответствующим департаментам были представлены различные проекты.
Despite the magnitude of ongoing crises in the Horn of Africa, there has been some encouraging progress towards solutions. Хотя на Африканском Роге продолжается широкомасштабный кризис, появились некоторые обнадеживающие сдвиги в направлении его урегулирования.
The Administration has explained that investigations are ongoing and that a number of staff members have appealed the cases brought against them. Администрация разъяснила, что расследование продолжается и что ряд сотрудников обжалуют выдвинутые против них обвинения.
Many papers presented at the Conference described various aspects of that ongoing project. Многие доклады, представленные на Конференции, освещали различные аспекты этого проекта, реализация которого продолжается.
In its reply of 29 June 1999, Denmark informed the Secretary-General that the process of ratification was ongoing. Дания в своем ответе от 29 июня 1999 года сообщила Генеральному секретарю, что процесс ратификации Соглашения продолжается.
The implementation of the programme, which began in 1997, is still ongoing. Осуществление программы, которое было начато в 1997 году, продолжается.
Recruitment of Professional staff is ongoing and, in accordance with established practice, was opened to international competition in March 1997. Набор персонала категории специалистов продолжается, а с марта 1997 года в соответствии со сложившейся практикой он стал производиться на международной конкурсной основе.
Specific recommendations were made in 37 of these cases, and investigation of the remainder is ongoing. По 37 делам были вынесены конкретные рекомендации, а по остальным продолжается проведение расследований.
Road construction is ongoing, using both internal resources and contractors. Строительство дорог продолжается с использованием как внутренних ресурсов, так и подрядчиков.
This phase is still ongoing and the secretariat continues to offer drafting assistance to countries. Осуществление этого этапа продолжается, и Секретариат по-прежнему предлагает странам помощь в разработке законодательства.
The recommendations of the workshop are currently being followed up and the research is ongoing. В настоящее время ведется работа по выполнению рекомендаций и продолжается проведение исследований.