| Implementation of the portfolio commenced in 2000 and is still ongoing. | Осуществление портфолио началось в 2000 году и продолжается до сих пор. | 
| The programme is ongoing, and has involved approximately 5,500 young people. | Эта программа продолжается, и в ней занято около 5500 молодых людей. | 
| Project activities are ongoing to justify development in the foreseeable future. | Продолжается реализация проекта с целью обоснования разработки в обозримом будущем. | 
| Work on the awareness-raising document was still ongoing and the document presented was a preliminary draft, the speaker noted. | Работа над документом по повышению осведомленности продолжается, отметил оратор, поэтому представлен только его предварительный проект. | 
| As the target-setting process was still ongoing, the report would focus on common indicators. | Поскольку процесс установления целевых показателей еще продолжается, основное внимание в докладе будет уделено общим показателям. | 
| The distribution of the same in ongoing. | Работа по распространению этой брошюры продолжается. | 
| This process is ongoing since the code must still be installed on the remainder of the website, which contains many thousands of pages. | Этот процесс продолжается, поскольку код еще предстоит установить на остальных частях веб-сайта, который включает много тысяч страниц. | 
| This reform process is ongoing however, teacher training textbooks and other training materials have not been reviewed. | Однако реформирование продолжается, так как методические пособия для преподавателей и другие материалы еще не пересмотрены. | 
| The Special Rapporteur proposed that the Committee should consider that the dialogue was ongoing. | Специальный докладчик предлагает Комитету считать, что диалог продолжается. | 
| The State provided a response and the dialogue is ongoing. | Государство представило ответ, и диалог продолжается. | 
| Discussions are ongoing and the Senate still needs to approve the bill. | Обсуждение законопроекта продолжается, и его еще должен одобрить Сенат. | 
| Work to enhance health care for the elderly was ongoing. | Продолжается работа по сохранению здоровья пожилых людей. | 
| The programme is ongoing, and thus the lessons generated so far are preliminary. | Реализация этой программы сейчас продолжается, поэтому полученные уроки являются пока предварительными. | 
| Despite some delays, the progress seen in our completion strategy is significant and the downsizing process is ongoing. | Несмотря на некоторые задержки, прогресс, достигнутый в нашей стратегии завершения, является значительным и процесс сокращения численности персонала продолжается. | 
| Discussions were ongoing on whether to apply the interim measures to the East Pacific. | Обсуждение вопроса о возможном применении временных мер к восточной части Тихого океана продолжается. | 
| It emphasized that there is ongoing cooperation between prison and health authorities in this respect. | Оно подчеркнуло, что в этом отношении продолжается сотрудничество между администрацией пенитенциарных учреждений и руководством органов здравоохранения. | 
| The process of payment collection and reconnection is ongoing. | Процесс сбора платежей и повторного подключения продолжается. | 
| The UNIFIL investigation, conducted in close cooperation with the Lebanese Armed Forces, is ongoing. | Расследование ВСООНЛ, осуществляемое в тесном сотрудничестве с Ливанскими вооруженными силами, продолжается. | 
| While not having led to concrete results during the reporting period, the process is ongoing at the time of writing. | Этот процесс продолжается на момент подготовки настоящего доклада, хотя в отчетный период он не привел к достижению конкретных результатов. | 
| The debate is ongoing and should have very positive results. | Это обсуждение продолжается и должно привести к весьма позитивным результатам. | 
| Thanks to partnerships established with international organizations, the process of modernization was ongoing. | Благодаря партнерским отношениям с международными организациями, процесс модернизации продолжается. | 
| He stressed that the dialogue between the Committee and the State party was ongoing. | Выступающий подчеркивает, что диалог Комитета с государством-участником продолжается. | 
| Regarding the situation of persons with disabilities, the process of ratifying CRPD ongoing. | Что касается положения инвалидов, то процесс ратификации КПИ продолжается. | 
| This exercise, while still ongoing, has underscored the linkage between the rule of law and security institutions. | В ходе этого анализа, который еще продолжается, была подчеркнута связь между органами обеспечения законности и безопасности. | 
| However, the fight is ongoing, and we therefore expect the international community's support to continue. | Однако борьба эта продолжается, и поэтому мы рассчитываем, что продолжаться будет и поддержка со стороны международного сообщества. |