Implementation of the portfolio commenced in 2000 and is still ongoing. |
Осуществление портфолио началось в 2000 году и продолжается до сих пор. |
The programme is ongoing, and has involved approximately 5,500 young people. |
Эта программа продолжается, и в ней занято около 5500 молодых людей. |
Project activities are ongoing to justify development in the foreseeable future. |
Продолжается реализация проекта с целью обоснования разработки в обозримом будущем. |
Work on the awareness-raising document was still ongoing and the document presented was a preliminary draft, the speaker noted. |
Работа над документом по повышению осведомленности продолжается, отметил оратор, поэтому представлен только его предварительный проект. |
As the target-setting process was still ongoing, the report would focus on common indicators. |
Поскольку процесс установления целевых показателей еще продолжается, основное внимание в докладе будет уделено общим показателям. |
The distribution of the same in ongoing. |
Работа по распространению этой брошюры продолжается. |
This process is ongoing since the code must still be installed on the remainder of the website, which contains many thousands of pages. |
Этот процесс продолжается, поскольку код еще предстоит установить на остальных частях веб-сайта, который включает много тысяч страниц. |
This reform process is ongoing however, teacher training textbooks and other training materials have not been reviewed. |
Однако реформирование продолжается, так как методические пособия для преподавателей и другие материалы еще не пересмотрены. |
The Special Rapporteur proposed that the Committee should consider that the dialogue was ongoing. |
Специальный докладчик предлагает Комитету считать, что диалог продолжается. |
The State provided a response and the dialogue is ongoing. |
Государство представило ответ, и диалог продолжается. |
Discussions are ongoing and the Senate still needs to approve the bill. |
Обсуждение законопроекта продолжается, и его еще должен одобрить Сенат. |
Work to enhance health care for the elderly was ongoing. |
Продолжается работа по сохранению здоровья пожилых людей. |
The programme is ongoing, and thus the lessons generated so far are preliminary. |
Реализация этой программы сейчас продолжается, поэтому полученные уроки являются пока предварительными. |
Despite some delays, the progress seen in our completion strategy is significant and the downsizing process is ongoing. |
Несмотря на некоторые задержки, прогресс, достигнутый в нашей стратегии завершения, является значительным и процесс сокращения численности персонала продолжается. |
Discussions were ongoing on whether to apply the interim measures to the East Pacific. |
Обсуждение вопроса о возможном применении временных мер к восточной части Тихого океана продолжается. |
It emphasized that there is ongoing cooperation between prison and health authorities in this respect. |
Оно подчеркнуло, что в этом отношении продолжается сотрудничество между администрацией пенитенциарных учреждений и руководством органов здравоохранения. |
The process of payment collection and reconnection is ongoing. |
Процесс сбора платежей и повторного подключения продолжается. |
The UNIFIL investigation, conducted in close cooperation with the Lebanese Armed Forces, is ongoing. |
Расследование ВСООНЛ, осуществляемое в тесном сотрудничестве с Ливанскими вооруженными силами, продолжается. |
While not having led to concrete results during the reporting period, the process is ongoing at the time of writing. |
Этот процесс продолжается на момент подготовки настоящего доклада, хотя в отчетный период он не привел к достижению конкретных результатов. |
The debate is ongoing and should have very positive results. |
Это обсуждение продолжается и должно привести к весьма позитивным результатам. |
Thanks to partnerships established with international organizations, the process of modernization was ongoing. |
Благодаря партнерским отношениям с международными организациями, процесс модернизации продолжается. |
He stressed that the dialogue between the Committee and the State party was ongoing. |
Выступающий подчеркивает, что диалог Комитета с государством-участником продолжается. |
Regarding the situation of persons with disabilities, the process of ratifying CRPD ongoing. |
Что касается положения инвалидов, то процесс ратификации КПИ продолжается. |
This exercise, while still ongoing, has underscored the linkage between the rule of law and security institutions. |
В ходе этого анализа, который еще продолжается, была подчеркнута связь между органами обеспечения законности и безопасности. |
However, the fight is ongoing, and we therefore expect the international community's support to continue. |
Однако борьба эта продолжается, и поэтому мы рассчитываем, что продолжаться будет и поддержка со стороны международного сообщества. |