| Coordination work with other agencies operating in the region is ongoing. | Продолжается работа по координации с другими ведомствами, осуществляющими свою деятельность в этом регионе. | 
| Work in that regard is ongoing. | В настоящее время работа в данном направлении продолжается. | 
| And I say believe because this process is still ongoing. | И я сказал «полагают», потому что этот процесс продолжается. | 
| On the issue of disaster recovery, implementation is ongoing. | Что касается вопроса об аварийном восстановлении данных, то работа по выполнению рекомендации продолжается. | 
| Judicial proceedings, where mentioned, seem to be ongoing. | Как представляется, судопроизводство, где оно упомянуто, все еще продолжается. | 
| The programme is ongoing and full implementation commences in 2005. | Сейчас работа над этой программой, которая начнет осуществляться в полном объеме в 2005 году, продолжается. | 
| There is ongoing cooperation on anti-terrorist and other law-enforcement matters. | Продолжается сотрудничество в области борьбы с терроризмом и по другим вопросам правоприменительной сферы. | 
| The present report's mobilization work is ongoing. | Работа по мобилизации усилий, рассматриваемых в настоящем докладе, продолжается. | 
| The dialogue could therefore be considered to be ongoing. | По этой причине следует считать, что диалог по данному вопросу продолжается. | 
| ESCAP and UNDP projects on regional drought preparedness networks are ongoing. | Продолжается осуществление проектов ЭСКАТО и ПРООН по созданию региональных сетей обеспечения готовности к засухе. | 
| Identification and documentation of separated and unaccompanied children is ongoing throughout 2007. | В 2007 году работа по идентификации и учету детей, разлученных со своими семьями и оказавшихся без сопровождения, продолжается. | 
| Technical preparations for out-of-country voting are ongoing. | Техническая подготовка к проведению голосования за пределами страны продолжается. | 
| Fourteen recommendations remained under implementation owing mainly to ongoing exercises. | Четырнадцать рекомендаций по-прежнему выполняются в основном ввиду того, что проведение соответствующих мероприятий продолжается. | 
| Work on extending other conventions was ongoing. | Продолжается работа в направлении распространения действия и других конвенций на эту территорию. | 
| Six trials involving eight accused are ongoing. | Продолжается шесть судебных процессов, по которым проходит восемь обвиняемых. | 
| The investigation started in 2005 against 14 persons seriously suspected of ill-treatment was ongoing. | Разбирательство, начатое в 2005 году в отношении 14 лиц, серьезно подозреваемых в применении жестокого обращения, продолжается. | 
| Implementation started in December 2007 and is ongoing. | Осуществление программы началось в декабре 2007 года и сейчас продолжается. | 
| Recruitment for the UNMIS Electoral Unit is ongoing. | Продолжается набор персонала в состав группы по проведению выборов МООНВС. | 
| He nevertheless agreed that the dialogue should be considered ongoing. | Тем не менее, он согласен с тем, что необходимо считать, что диалог продолжается. | 
| The dismantling of the base was still ongoing. | Демонтаж базы продолжается до сих пор. | 
| The process of disbanding private security companies and replacing them with a Government-controlled Afghan public protection force is ongoing. | Продолжается процесс роспуска частных охранных компаний и их замены Афганскими силами по защите населения, контролируемыми правительством. | 
| Although significant progress has been made by the Working Group, its work is still ongoing. | Хотя Рабочая группа добилась существенного прогресса, ее работа все еще продолжается. | 
| Not possible to comment further as the inquiry is ongoing. | Более подробные комментарии невозможны, поскольку расследование продолжается. | 
| The discussion is ongoing, and the Ministry has taken every action to reimburse the complainant adequately. | Обсуждение продолжается, и Министерство принимает всяческие меры для того, чтобы заявитель получил надлежащее возмещение. | 
| Thus, the investigation is ongoing, and the State party will keep the Committee informed on the developments thereon. | Таким образом, расследование продолжается, и государство-участник будет держать Комитет в курсе событий. |