The investigation is ongoing and has produced important results. |
В настоящее время расследование продолжается и приносит важные результаты. |
The situation has been ongoing for three weeks now. |
Эта ситуация продолжается уже три недели. |
However, the ongoing in-country projects in the northern and western parts of the country are continuing. |
Тем не менее осуществление начатых в северных и западных частях страны проектов, реализуемых в национальном масштабе, продолжается. |
This process in ongoing and once it is completed, the Government will report to the Committee accordingly. |
Этот процесс до сих пор продолжается, правительство сообщит Комитету о его завершении. |
Cooperation with IAEA is still continuing in an effective and normal manner in the field of ongoing monitoring. |
Сотрудничество с МАГАТЭ в области постоянного наблюдения по-прежнему продолжается эффективно и в нормальном русле. |
Humanitarian programmes continued to operate throughout Afghanistan, however, despite the fact that ongoing fighting and tension presented many difficulties. |
По всему Афганистану продолжается осуществление гуманитарных программ, несмотря на многочисленные трудности, обусловленные продолжением боев и напряженностью. |
Positive cooperative arrangements among international organizations of local authorities are ongoing |
В настоящее время продолжается позитивный процесс заключения коллективных договоренностей между международными организациями местных органов управления |
Although there were no outbreaks of cholera, there is an ongoing campaign to prevent cases in the most vulnerable communities. |
Хотя в стране не отмечалось вспышек холеры, продолжается осуществление кампании по предотвращению этого заболевания в наиболее уязвимых общинах. |
The trial commenced on 12 April 1999 before Trial Chamber III and is ongoing. |
Разбирательство началось 12 апреля 1999 года в Судебной камере III и в настоящее время продолжается. |
At the subregional level, the work of the Brazilian-Argentinian Agency for the Accountability and Control of Nuclear Materials is ongoing. |
На субрегиональном уровне продолжается работа Бразильско-аргентинского агентства по учету ядерных материалов и контролю над ними. |
The integrated planning process to develop the Secretary-General's recommendations is ongoing. |
Сейчас продолжается комплексный процесс планирования для выработки рекомендаций Генерального секретаря. |
ILO reported that its work to promote the ratification and implementation of international labour standards was ongoing. |
МОТ сообщила, что ее работа по поощрению ратификации и осуществления международных норм труда продолжается. |
Work on the disaster recovery plan is ongoing. |
Работа над планом аварийного восстановления данных продолжается. |
The G7 initiative is still ongoing. |
Работа Группы 7 в этой области продолжается. |
The struggle for equality is an ongoing one, requiring a sustained political effort over a period of decades. |
Борьба за равенство продолжается и требует постоянных политических усилий в течение десятилетий. |
The ongoing conflict in the Sudan continues to claim an increasing number of innocent victims. |
В Судане продолжается конфликт, в результате которого гибнет все большее число невинных жертв. |
Added to this will be another dimension that of securing the border by the military whilst the demining is ongoing. |
В дополнение тут будет присутствовать и еще один аспект: обеспечение военными безопасности границы, пока продолжается разминирование. |
The destruction of declared stocks of chemical weapons is ongoing, and the verification regime of the CWC has demonstrated its credibility. |
Уничтожение объявленных запасов химического оружия продолжается, и режим контроля за соблюдением КХО доказывает свою эффективность. |
Research projects in molecular biology, and biotechnology and in medical science were reported to be ongoing. |
Продолжается, как сообщалось, осуществление исследовательских проектов в области молекулярной биологии, биотехнологии и медицины. |
Currently, our joint work with the Commission is ongoing and Russia hopes that it will be promptly concluded. |
В настоящее время наша совместная работа с Комиссией продолжается, и Россия надеется на ее успешное завершение. |
Two operations have been deployed during 2008, to Darfur and Chad/Central African Republic, and these deployments are still ongoing. |
В 2008 году было развернуто две операции - в Дарфуре и Чаде/ Центральноафриканской Республике, и развертывание этих операций все еще продолжается. |
The hasty launch of legal proceedings while conflict is ongoing will inevitably result in interference in the relevant political processes. |
Поспешное начало процессуальных действий в условиях, когда конфликт еще продолжается, неизбежно приведет к вмешательству в соответствующие политические процессы. |
Data collection and research is ongoing. |
Продолжается сбор данных и осуществление исследований. |
This process is ongoing and aims to develop a clear continental monitoring of national implementation programmes. |
Этот процесс продолжается и должен завершиться созданием отлаженного механизма для наблюдения в масштабах континента за осуществлением программ на национальном уровне. |
Development and review of concepts and methods is ongoing for most of the environment-related indicators in the Millennium Development Goals list. |
Продолжается разработка и изучение концепций и методов применения большинства из перечисленных в Декларации тысячелетия экологических показателей. |