Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Продолжается

Примеры в контексте "Ongoing - Продолжается"

Примеры: Ongoing - Продолжается
The investigation is ongoing and has produced important results. В настоящее время расследование продолжается и приносит важные результаты.
The situation has been ongoing for three weeks now. Эта ситуация продолжается уже три недели.
However, the ongoing in-country projects in the northern and western parts of the country are continuing. Тем не менее осуществление начатых в северных и западных частях страны проектов, реализуемых в национальном масштабе, продолжается.
This process in ongoing and once it is completed, the Government will report to the Committee accordingly. Этот процесс до сих пор продолжается, правительство сообщит Комитету о его завершении.
Cooperation with IAEA is still continuing in an effective and normal manner in the field of ongoing monitoring. Сотрудничество с МАГАТЭ в области постоянного наблюдения по-прежнему продолжается эффективно и в нормальном русле.
Humanitarian programmes continued to operate throughout Afghanistan, however, despite the fact that ongoing fighting and tension presented many difficulties. По всему Афганистану продолжается осуществление гуманитарных программ, несмотря на многочисленные трудности, обусловленные продолжением боев и напряженностью.
Positive cooperative arrangements among international organizations of local authorities are ongoing В настоящее время продолжается позитивный процесс заключения коллективных договоренностей между международными организациями местных органов управления
Although there were no outbreaks of cholera, there is an ongoing campaign to prevent cases in the most vulnerable communities. Хотя в стране не отмечалось вспышек холеры, продолжается осуществление кампании по предотвращению этого заболевания в наиболее уязвимых общинах.
The trial commenced on 12 April 1999 before Trial Chamber III and is ongoing. Разбирательство началось 12 апреля 1999 года в Судебной камере III и в настоящее время продолжается.
At the subregional level, the work of the Brazilian-Argentinian Agency for the Accountability and Control of Nuclear Materials is ongoing. На субрегиональном уровне продолжается работа Бразильско-аргентинского агентства по учету ядерных материалов и контролю над ними.
The integrated planning process to develop the Secretary-General's recommendations is ongoing. Сейчас продолжается комплексный процесс планирования для выработки рекомендаций Генерального секретаря.
ILO reported that its work to promote the ratification and implementation of international labour standards was ongoing. МОТ сообщила, что ее работа по поощрению ратификации и осуществления международных норм труда продолжается.
Work on the disaster recovery plan is ongoing. Работа над планом аварийного восстановления данных продолжается.
The G7 initiative is still ongoing. Работа Группы 7 в этой области продолжается.
The struggle for equality is an ongoing one, requiring a sustained political effort over a period of decades. Борьба за равенство продолжается и требует постоянных политических усилий в течение десятилетий.
The ongoing conflict in the Sudan continues to claim an increasing number of innocent victims. В Судане продолжается конфликт, в результате которого гибнет все большее число невинных жертв.
Added to this will be another dimension that of securing the border by the military whilst the demining is ongoing. В дополнение тут будет присутствовать и еще один аспект: обеспечение военными безопасности границы, пока продолжается разминирование.
The destruction of declared stocks of chemical weapons is ongoing, and the verification regime of the CWC has demonstrated its credibility. Уничтожение объявленных запасов химического оружия продолжается, и режим контроля за соблюдением КХО доказывает свою эффективность.
Research projects in molecular biology, and biotechnology and in medical science were reported to be ongoing. Продолжается, как сообщалось, осуществление исследовательских проектов в области молекулярной биологии, биотехнологии и медицины.
Currently, our joint work with the Commission is ongoing and Russia hopes that it will be promptly concluded. В настоящее время наша совместная работа с Комиссией продолжается, и Россия надеется на ее успешное завершение.
Two operations have been deployed during 2008, to Darfur and Chad/Central African Republic, and these deployments are still ongoing. В 2008 году было развернуто две операции - в Дарфуре и Чаде/ Центральноафриканской Республике, и развертывание этих операций все еще продолжается.
The hasty launch of legal proceedings while conflict is ongoing will inevitably result in interference in the relevant political processes. Поспешное начало процессуальных действий в условиях, когда конфликт еще продолжается, неизбежно приведет к вмешательству в соответствующие политические процессы.
Data collection and research is ongoing. Продолжается сбор данных и осуществление исследований.
This process is ongoing and aims to develop a clear continental monitoring of national implementation programmes. Этот процесс продолжается и должен завершиться созданием отлаженного механизма для наблюдения в масштабах континента за осуществлением программ на национальном уровне.
Development and review of concepts and methods is ongoing for most of the environment-related indicators in the Millennium Development Goals list. Продолжается разработка и изучение концепций и методов применения большинства из перечисленных в Декларации тысячелетия экологических показателей.