Many papers described ongoing technical cooperation projects and highlighted their successes as well as their implementation difficulties. |
Во многих докладах приводилась информация об осуществляемых проектах технического сотрудничества и отмечались достигнутые успехи, а также трудности, связанные с их осуществлением. |
The Secretariat always seeks to inform and consult with troop-contributing countries when preparing major adjustments to ongoing operations. |
Секретариат всегда стремится к тому, чтобы при планировании крупных изменений в осуществляемых операциях информировать страны, предоставляющие войска, и консультироваться с ними. |
The Forum was apprised of a number of ongoing projects. |
Форум был проинформирован о ряде осуществляемых проектов. |
However, Asia showed a positive trend in the number of ongoing projects. |
Правда, в Азии по числу осуществляемых проектов отмечается положительная тенденция. |
Speakers referred to the challenges of porous maritime borders, while others provided information about ongoing and new initiatives to strengthen maritime cooperation. |
Выступавшие упоминали о проблемах, связанных с незащищенностью морских границ, при этом другие выступавшие представили информацию об осуществляемых и новых инициативах, направленных на укрепление сотрудничества на море. |
The Director, Programme Division, introduced the proposed country programmes and extensions of ongoing country programmes. |
Директор Отдела по программам представил предлагаемые страновые программы, а также предложения о продлении осуществляемых страновых программ. |
Please provide information on planned or ongoing campaigns aimed at promoting equal rights for persons with disabilities and challenging negative stereotypes. |
Просьба представить информацию о планируемых или осуществляемых кампаниях по поощрению равных прав инвалидов и борьбе с негативными стереотипами. |
Consideration of the draft decision on the extension of ongoing country programmes was deferred. |
Рассмотрение проекта решения о продлении осуществляемых страновых программ было отложено. |
Mr. Perricos also reported on the progress of the ongoing programmes of UNMOVIC to fulfil its mandate. |
Г-н Перрикос также сообщил о прогрессе в осуществляемых программах ЮНМОВИК по выполнению ее мандата. |
His Government trusted that financial resources would be forthcoming to continue the ongoing projects in his country. |
Его правительство рассчитывает на дальнейшее финансирование осуществляемых в его стране проектов. |
The GoE may wish to ask CST Bureau members to organize workshops on desertification assessment for coordinating ongoing projects. |
ГЭ, возможно, пожелает обратиться к членам Бюро КНТ с просьбой организовать рабочие совещания по вопросам оценки опустынивания для координации осуществляемых проектов. |
Two ongoing projects in Egypt and Jordan focus on strengthening the treatment and rehabilitation services for drug abusers. |
В рамках двух проектов, осуществляемых в Египте и Иордании, основное внимание уделяется укреплению служб лечения и реабилитации лиц, злоупотребляющих наркотиками. |
Participants reported on ongoing or planned activities that could represent a valuable contribution to the project. |
Участники проинформировали об осуществляемых и намеченных мероприятиях, которые могли бы стать ценным вкладом в реализацию этого проекта. |
Efforts must be urgently made in order to implement ongoing counter-terrorism measures even more effectively. |
Необходимо приложить срочные усилия в целях повышения эффективности осуществляемых в настоящее время мер по борьбе с терроризмом. |
As a result of ongoing screening procedures, 40 more under-age recruits were discharged from their military service during 2005-2006. |
В результате осуществляемых процедур проверки в 2005 - 2006 годах с военной службы были уволены еще 40 несовершеннолетних новобранцев. |
The following list cannot begin to capture even a large minority of the ongoing or proposed initiatives. |
Нижеследующий список не охватывает даже весьма незначительное число осуществляемых или предлагаемых инициатив. |
He concluded by reiterating his country's firm commitment to the pursuit of its ongoing economic and political reform programmes. |
В заключение оратор подтвердил твердую приверженность его страны курсу на продолжение осуществляемых программ экономических и политических реформ. |
Technical assistance will be sought from regional bodies and ongoing programmes as appropriate. |
У региональных органов и по линии осуществляемых программ будет в надлежащих случаях запрашиваться техническая помощь. |
This is clearly shown from the list of ongoing programmes. |
Это отчетливо видно из перечня осуществляемых программ. |
More than 550 have died in ongoing missions (see figure 11). |
Более 550 человек погибли в миссиях, осуществляемых в настоящее время (см. диаграмму 11). |
Critical evaluations of completed, as well as of ongoing programmes will be carried out regularly. |
На регулярной основе будет проводиться критическая оценка завершенных, а также осуществляемых программ. |
The main outputs and ongoing activities under the subprogramme on statistics and indicators on gender issues were also presented. |
Была представлена также информация об основных результатах и осуществляемых мероприятиях в рамках подпрограммы, посвященной статистике и показателям по гендерной проблематике. |
In conducting its work, the Panel also needs to consider the outputs of a large number of ongoing processes and initiatives. |
При проведении своей работы Группа также должна будет рассмотреть результаты значительного числа уже осуществляемых мероприятий и инициатив. |
The presentations were followed by an examination of a number of ongoing programmes involving collaboration between businesses and communities. |
После этого был изучен ряд программ, осуществляемых на основе сотрудничества между компаниями и общинами. |
The work of the visiting fellows is integrated into ongoing research projects: they make an important contribution to UNIDIR activities. |
Работа, проводимая приезжими стипендиатами, является неотъемлемой частью осуществляемых научно-исследовательских проектов: они вносят важный вклад в деятельность ЮНИДИР. |