Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Осуществляемых

Примеры в контексте "Ongoing - Осуществляемых"

Примеры: Ongoing - Осуществляемых
Many papers described ongoing technical cooperation projects and highlighted their successes as well as their implementation difficulties. Во многих докладах приводилась информация об осуществляемых проектах технического сотрудничества и отмечались достигнутые успехи, а также трудности, связанные с их осуществлением.
The Secretariat always seeks to inform and consult with troop-contributing countries when preparing major adjustments to ongoing operations. Секретариат всегда стремится к тому, чтобы при планировании крупных изменений в осуществляемых операциях информировать страны, предоставляющие войска, и консультироваться с ними.
The Forum was apprised of a number of ongoing projects. Форум был проинформирован о ряде осуществляемых проектов.
However, Asia showed a positive trend in the number of ongoing projects. Правда, в Азии по числу осуществляемых проектов отмечается положительная тенденция.
Speakers referred to the challenges of porous maritime borders, while others provided information about ongoing and new initiatives to strengthen maritime cooperation. Выступавшие упоминали о проблемах, связанных с незащищенностью морских границ, при этом другие выступавшие представили информацию об осуществляемых и новых инициативах, направленных на укрепление сотрудничества на море.
The Director, Programme Division, introduced the proposed country programmes and extensions of ongoing country programmes. Директор Отдела по программам представил предлагаемые страновые программы, а также предложения о продлении осуществляемых страновых программ.
Please provide information on planned or ongoing campaigns aimed at promoting equal rights for persons with disabilities and challenging negative stereotypes. Просьба представить информацию о планируемых или осуществляемых кампаниях по поощрению равных прав инвалидов и борьбе с негативными стереотипами.
Consideration of the draft decision on the extension of ongoing country programmes was deferred. Рассмотрение проекта решения о продлении осуществляемых страновых программ было отложено.
Mr. Perricos also reported on the progress of the ongoing programmes of UNMOVIC to fulfil its mandate. Г-н Перрикос также сообщил о прогрессе в осуществляемых программах ЮНМОВИК по выполнению ее мандата.
His Government trusted that financial resources would be forthcoming to continue the ongoing projects in his country. Его правительство рассчитывает на дальнейшее финансирование осуществляемых в его стране проектов.
The GoE may wish to ask CST Bureau members to organize workshops on desertification assessment for coordinating ongoing projects. ГЭ, возможно, пожелает обратиться к членам Бюро КНТ с просьбой организовать рабочие совещания по вопросам оценки опустынивания для координации осуществляемых проектов.
Two ongoing projects in Egypt and Jordan focus on strengthening the treatment and rehabilitation services for drug abusers. В рамках двух проектов, осуществляемых в Египте и Иордании, основное внимание уделяется укреплению служб лечения и реабилитации лиц, злоупотребляющих наркотиками.
Participants reported on ongoing or planned activities that could represent a valuable contribution to the project. Участники проинформировали об осуществляемых и намеченных мероприятиях, которые могли бы стать ценным вкладом в реализацию этого проекта.
Efforts must be urgently made in order to implement ongoing counter-terrorism measures even more effectively. Необходимо приложить срочные усилия в целях повышения эффективности осуществляемых в настоящее время мер по борьбе с терроризмом.
As a result of ongoing screening procedures, 40 more under-age recruits were discharged from their military service during 2005-2006. В результате осуществляемых процедур проверки в 2005 - 2006 годах с военной службы были уволены еще 40 несовершеннолетних новобранцев.
The following list cannot begin to capture even a large minority of the ongoing or proposed initiatives. Нижеследующий список не охватывает даже весьма незначительное число осуществляемых или предлагаемых инициатив.
He concluded by reiterating his country's firm commitment to the pursuit of its ongoing economic and political reform programmes. В заключение оратор подтвердил твердую приверженность его страны курсу на продолжение осуществляемых программ экономических и политических реформ.
Technical assistance will be sought from regional bodies and ongoing programmes as appropriate. У региональных органов и по линии осуществляемых программ будет в надлежащих случаях запрашиваться техническая помощь.
This is clearly shown from the list of ongoing programmes. Это отчетливо видно из перечня осуществляемых программ.
More than 550 have died in ongoing missions (see figure 11). Более 550 человек погибли в миссиях, осуществляемых в настоящее время (см. диаграмму 11).
Critical evaluations of completed, as well as of ongoing programmes will be carried out regularly. На регулярной основе будет проводиться критическая оценка завершенных, а также осуществляемых программ.
The main outputs and ongoing activities under the subprogramme on statistics and indicators on gender issues were also presented. Была представлена также информация об основных результатах и осуществляемых мероприятиях в рамках подпрограммы, посвященной статистике и показателям по гендерной проблематике.
In conducting its work, the Panel also needs to consider the outputs of a large number of ongoing processes and initiatives. При проведении своей работы Группа также должна будет рассмотреть результаты значительного числа уже осуществляемых мероприятий и инициатив.
The presentations were followed by an examination of a number of ongoing programmes involving collaboration between businesses and communities. После этого был изучен ряд программ, осуществляемых на основе сотрудничества между компаниями и общинами.
The work of the visiting fellows is integrated into ongoing research projects: they make an important contribution to UNIDIR activities. Работа, проводимая приезжими стипендиатами, является неотъемлемой частью осуществляемых научно-исследовательских проектов: они вносят важный вклад в деятельность ЮНИДИР.