| Efforts to establish new shelters are ongoing. | Продолжается работа по созданию новых убежищ. | 
| This process is ongoing, and there are considerable doubts regarding the benefits of the transition. | Этот процесс продолжается, и высказываются серьезные сомнения относительно его целесообразности. | 
| Work on a water and sanitation project is ongoing at the Monrovia Central Prison. | В центральной тюрьме в Монровии продолжается работа по осуществлению проекта в области водоснабжения и санитарии. | 
| A pilot phase of the project was ongoing and would be fully implemented by 30 June 2006. | Экспериментальный этап проекта использования этой системы продолжается, и он будет полностью завершен к 30 июня 2006 года. | 
| Police investigations are still ongoing and the reason for the attack is still unclear. | Полицейское расследование этого инцидента все еще продолжается, а мотивы нападения по-прежнему неясны. | 
| Cantonment is ongoing in Sheberghan for the 48 leftover heavy weapons. | В Шебергане продолжается сбор 48 оставшихся единиц тяжелого оружия. | 
| The investigation is currently ongoing, so in this report the Panel will not outline detailed conclusions. | Данное расследование в настоящее время продолжается, и поэтому в настоящем докладе Группа не будет подробно излагать свои выводы. | 
| Preliminary results were noted, although full analysis is ongoing. | Были приняты во внимание предварительные результаты, хотя проведение всестороннего анализа продолжается. | 
| I hope the colonel also made clear that our investigation into the gas attack in Ma'an is ongoing. | Надеюсь, полковник также передал вам, что наше расследование газовой атаки на Маан всё ещё продолжается. | 
| It is an ongoing investigation, and I cannot comment on it any further. | Расследование ещё продолжается... поэтому я не могу ничего комментировать. | 
| The Butare trial is ongoing and is expected to continue into 2007. | Судебное разбирательство по делу Бутаре продолжается и, как ожидается, будет продолжаться и в 2007 году. | 
| Work is still ongoing to reach agreement on the important matter of strengthening the Economic and Social Council. | Продолжается работа по достижению соглашения по важному вопросу укрепления деятельности Экономического и Социального Совета. | 
| Major engineering projects are ongoing to support the expansion of troops from 2,000 to 15,000 during the 2007/08 period. | В 2007/08 году продолжается осуществление крупных инженерных проектов, связанных с увеличением численности личного состава Сил с 2000 до 15000 человек. | 
| Construction is ongoing in the majority of approximately 120 settlements on both sides of the barrier. | В большинстве из примерно 120 поселений, расположенных по обе стороны от барьера, продолжается строительство. | 
| Discussions on this issue are ongoing at the level of the Women's Affairs Bureau. | Обсуждение данного вопроса продолжается на уровне Бюро по делам женщин. | 
| It also reported that in 1999 the office of internal affairs had initiated an administrative proceeding, which was still ongoing. | Он также сообщил о возбуждении в 1999 году управлением внутренних дел административного разбирательства, которое все еще продолжается. | 
| With respect to the Commission of Inquiry, the investigations into the assassinations of President Vieira and General Tagme Na Waie are ongoing. | Что касается Комиссии по расследованию, то расследование убийств президента Виейры и генерала Тагме На Вайе продолжается. | 
| The real estate search is ongoing and additional sites may become available. | Поиск подменных помещений продолжается, и могут быть найдены другие объекты. | 
| Such returns have been ongoing, with an estimated 80,000 already returned to various home communities in the country. | Такое возвращение продолжается, и в различные родные общины в стране по оценкам уже вернулось 80000 человек. | 
| Identification of local partners for child protection and reintegration work in the different communities is ongoing. | Продолжается подыскание местных партнеров для работы над защитой и реинтеграцией детей в различных местностях. | 
| There is no agreement yet on this issue, and the work of the expert groups is ongoing. | Согласия по этому вопросу пока нет, и работа соответствующей группы экспертов продолжается. | 
| Implementation of the project is ongoing and was to be finalized within the ensuing few months. | Внедрение этого проекта продолжается и должно завершиться в ближайшие несколько месяцев. | 
| This is an ongoing project, however, since the regional consequences of the Ivorian crisis are continuing to develop. | Вместе с тем осуществление этого проекта продолжается, поскольку на региональном уровне по-прежнему ощущаются последствия ивуарского кризиса. | 
| The Government of Norway has supported this project in 2001, and it is still ongoing. | В 2001 году правительство Норвегии оказало поддержку этому проекту, и работа по нему продолжается. | 
| Some Member States drew attention to the ongoing discussions on reform of United Nations human rights machinery. | Некоторые государства-члены обратили внимание на то, что продолжается обсуждение реформы правозащитного механизма Организации Объединенных Наций. |