Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Продолжается

Примеры в контексте "Ongoing - Продолжается"

Примеры: Ongoing - Продолжается
Efforts to establish new shelters are ongoing. Продолжается работа по созданию новых убежищ.
This process is ongoing, and there are considerable doubts regarding the benefits of the transition. Этот процесс продолжается, и высказываются серьезные сомнения относительно его целесообразности.
Work on a water and sanitation project is ongoing at the Monrovia Central Prison. В центральной тюрьме в Монровии продолжается работа по осуществлению проекта в области водоснабжения и санитарии.
A pilot phase of the project was ongoing and would be fully implemented by 30 June 2006. Экспериментальный этап проекта использования этой системы продолжается, и он будет полностью завершен к 30 июня 2006 года.
Police investigations are still ongoing and the reason for the attack is still unclear. Полицейское расследование этого инцидента все еще продолжается, а мотивы нападения по-прежнему неясны.
Cantonment is ongoing in Sheberghan for the 48 leftover heavy weapons. В Шебергане продолжается сбор 48 оставшихся единиц тяжелого оружия.
The investigation is currently ongoing, so in this report the Panel will not outline detailed conclusions. Данное расследование в настоящее время продолжается, и поэтому в настоящем докладе Группа не будет подробно излагать свои выводы.
Preliminary results were noted, although full analysis is ongoing. Были приняты во внимание предварительные результаты, хотя проведение всестороннего анализа продолжается.
I hope the colonel also made clear that our investigation into the gas attack in Ma'an is ongoing. Надеюсь, полковник также передал вам, что наше расследование газовой атаки на Маан всё ещё продолжается.
It is an ongoing investigation, and I cannot comment on it any further. Расследование ещё продолжается... поэтому я не могу ничего комментировать.
The Butare trial is ongoing and is expected to continue into 2007. Судебное разбирательство по делу Бутаре продолжается и, как ожидается, будет продолжаться и в 2007 году.
Work is still ongoing to reach agreement on the important matter of strengthening the Economic and Social Council. Продолжается работа по достижению соглашения по важному вопросу укрепления деятельности Экономического и Социального Совета.
Major engineering projects are ongoing to support the expansion of troops from 2,000 to 15,000 during the 2007/08 period. В 2007/08 году продолжается осуществление крупных инженерных проектов, связанных с увеличением численности личного состава Сил с 2000 до 15000 человек.
Construction is ongoing in the majority of approximately 120 settlements on both sides of the barrier. В большинстве из примерно 120 поселений, расположенных по обе стороны от барьера, продолжается строительство.
Discussions on this issue are ongoing at the level of the Women's Affairs Bureau. Обсуждение данного вопроса продолжается на уровне Бюро по делам женщин.
It also reported that in 1999 the office of internal affairs had initiated an administrative proceeding, which was still ongoing. Он также сообщил о возбуждении в 1999 году управлением внутренних дел административного разбирательства, которое все еще продолжается.
With respect to the Commission of Inquiry, the investigations into the assassinations of President Vieira and General Tagme Na Waie are ongoing. Что касается Комиссии по расследованию, то расследование убийств президента Виейры и генерала Тагме На Вайе продолжается.
The real estate search is ongoing and additional sites may become available. Поиск подменных помещений продолжается, и могут быть найдены другие объекты.
Such returns have been ongoing, with an estimated 80,000 already returned to various home communities in the country. Такое возвращение продолжается, и в различные родные общины в стране по оценкам уже вернулось 80000 человек.
Identification of local partners for child protection and reintegration work in the different communities is ongoing. Продолжается подыскание местных партнеров для работы над защитой и реинтеграцией детей в различных местностях.
There is no agreement yet on this issue, and the work of the expert groups is ongoing. Согласия по этому вопросу пока нет, и работа соответствующей группы экспертов продолжается.
Implementation of the project is ongoing and was to be finalized within the ensuing few months. Внедрение этого проекта продолжается и должно завершиться в ближайшие несколько месяцев.
This is an ongoing project, however, since the regional consequences of the Ivorian crisis are continuing to develop. Вместе с тем осуществление этого проекта продолжается, поскольку на региональном уровне по-прежнему ощущаются последствия ивуарского кризиса.
The Government of Norway has supported this project in 2001, and it is still ongoing. В 2001 году правительство Норвегии оказало поддержку этому проекту, и работа по нему продолжается.
Some Member States drew attention to the ongoing discussions on reform of United Nations human rights machinery. Некоторые государства-члены обратили внимание на то, что продолжается обсуждение реформы правозащитного механизма Организации Объединенных Наций.