Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Продолжается

Примеры в контексте "Ongoing - Продолжается"

Примеры: Ongoing - Продолжается
Work is ongoing for the review and organization of the structure of the existing internal control unit. Продолжается работа по анализу и определению структуры существующего подразделения внутреннего контроля.
The implementation of the Board's recommendation, which is ongoing, will be reviewed in future audits. Выполнение рекомендации Комиссии продолжается и будет проанализировано в ходе будущих ревизий.
A consultant was hired to manage the ACT (Assisting Communities Together) project (ongoing). Был нанят один консультант для управления проектом СПО (Совместной помощи общинам) (работа продолжается).
Subsequent work, including subregional workshops and consultations at country level, is ongoing. В настоящее время продолжается последующая работа, включая проведение субрегиональных семинаров и консультаций на страновом уровне.
Monitoring of and reporting on Security Council resolution 1612, in particular in Mogadishu and surrounding areas, is ongoing. Продолжается работа по контролю за ходом осуществления резолюции 1612 Совета Безопасности, в особенности в Могадишо и окружающих районах, и представлению соответствующих докладов.
Several practical steps have been taken and activities are ongoing to implement this commitment. Были предприняты некоторые практические шаги и продолжается деятельность по выполнению этого обязательства.
One existing case of non-compliance was received from the Kosovo Protection Corps; its staffing is ongoing. Сообщение об одном случае несоблюдения было получено от Корпуса защиты Косово, укомплектование которого продолжается.
This work is ongoing and is due to be reported on in the next few months. В настоящее время эта работа продолжается, и соответствующий доклад будет представлен в ближайшие несколько месяцев.
The humanitarian crisis in the Darfur region of Sudan is still ongoing. В Дарфуре, Судан, все еще продолжается гуманитарный кризис.
They have indicated that the collection of information on their troops in outlying areas is ongoing. Они сообщили, что сбор информации об их войсках, находящихся в отдаленных районах, продолжается.
The training programmes aimed at strengthening the capacity of the Sierra Leone police are ongoing. Осуществление учебных программ, нацеленных на укрепление потенциала полиции Сьерра-Леоне, продолжается.
This work remains ongoing and is one of the areas where comparative analysis with the 14 other cases is being pursued. Эта работа продолжается и является одной из областей, где проводится сопоставительный анализ связи с 14 другими делами.
The training was ongoing as the goal was to have these specially trained officers assigned to each station. Соответствующая подготовка продолжается, поскольку преследуется задача назначения на службу специально подготовленных сотрудников в каждый полицейский участок.
Further, work is ongoing to establish an efficient and precise collision risk algorithm. Кроме того, продолжается работа по созданию эффективного и точного алгоритма рисков столкновений.
It should also be noted that since the International Year is ongoing, the results provided in the present report are incomplete. Следует отметить, что, поскольку осуществление мероприятий в рамках Международного года продолжается, представленная в настоящем докладе информация о проделанной работе является неполной.
Mr. Fonseca: There is an ongoing debate concerning the obstacles to the effective delivery of assistance to those in need. Г-н Фонсека: Сейчас продолжается обсуждение вопроса о том, что мешает эффективному оказанию помощи нуждающимся.
The investigation into the 14 July incident in Khirbat Salim is ongoing. Расследование инцидента, случившегося 14 июля в Хирбат-Салиме, продолжается.
One trial is ongoing and complete, and that judgement is in the process of deliberation. Одно судебное разбирательство продолжается и слушания по нему завершились, хотя решение находится на стадии рассмотрения.
Support in terms of developing training manuals to the Land Restitution Commission and Justice College is ongoing. Продолжается оказание помощи Комиссии по возвращению земель и Юридическому колледжу в подготовке учебных пособий.
United Nations verification is ongoing in neighbouring Guatemala, where implementation of the peace agreements remains slow. Работа Организации Объединенных Наций по контролю продолжается в соседней Гватемале, где осуществление мирных соглашений по-прежнему идет медленными темпами.
At the national level, a review of national legislation with a view to making it compatible with international standards relating to migrants was ongoing. На национальном уровне продолжается пересмотр внутригосударственного законодательства в целях его согласования с международными стандартами, относящимися к мигрантам.
Work is ongoing with a view to their submission in due course. Работа над этими докладами продолжается, чтобы обеспечить их своевременное представление.
Nineteen cases are reaching the indictment stage now, and 21 other investigations are ongoing. До этапа обвинения уже доведено 19 дел и продолжается расследование 21 других.
The Darfur investigation has been ongoing for just over two years. Расследование по Дарфуру продолжается немногим более двух лет.
Restructuring of the Department of State for Justice and Decentralization of the High Court - ongoing. Перестройка работы министерства юстиции и децентрализация высокого суда - продолжается в настоящее время.