Analysis of the use of other associated subscriber identity module (SIM) cards is also ongoing. |
Также продолжается анализ использования других связанных с этим событием карт с модулем определения абонента. |
The need for better coordination notwithstanding, a number of bilateral initiatives are ongoing. |
При том, что отмечается необходимость улучшения координации в целом, продолжается осуществление ряда двусторонних инициатив. |
Work on mainstreaming results-based management is ongoing, and the Secretary-General is closely steering progress on this front. |
Продолжается работа по внедрению методов управления деятельностью, ориентированного на конкретные результаты, и Генеральный секретарь внимательно следит за успехами на этом фронте. |
While implementation of these decisions is ongoing, the most contentious decisions ran into problems during enforcement. |
Осуществление вынесенных Комиссией по жилищным и имущественным претензиям решений продолжается, однако в осуществлении вызвавших наиболее горячую полемику решений возникли проблемы на этапе исполнения. |
The process of giving effect to UNSCR 1373 is ongoing at both national and European Union level. |
Процесс осуществления положений резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций продолжается как на национальном уровне, так и на уровне Европейского союза. |
That action is ongoing; parts of the law are currently enjoined. |
Разбирательство дела продолжается; исполнение некоторых положений этого закона в настоящее время ограничено запретом в связи с потенциальным нарушением прав. |
There are cleaning works ongoing in Kemerovo, Siberia on the site where Wiedemann Polska carries out the investment. |
Продолжается устройство и подготовка территории, предназначенной для реализации компанией «Wiedemann Polska» инвестиции в Кемерово - строительства завода производительностью 60 тысяч тонн фанеры в год. |
It went without saying that the resolution of the ongoing conflict between Azerbaijan and Armenia would soon lead to a long-term solution to refugee and IDP issues. |
Разумеется, начинать необходимо с поиска решения конфликта, из-за которого продолжается противостояние Азербайджана и Армении. |
Rapid assessments of internally displaced persons and of communities likely to be a focus for return are ongoing and, in some cases, nearing completion. |
Продолжается и, в некоторых случаях, близка к завершению оперативная оценка ситуации с вынужденными переселенцами и с общинами. |
Cooperation with Radio Iveria at the Patriarchate is ongoing, with 16 radio programmes providing information on related issues. |
Продолжается сотрудничество с радиостанцией «Иверия» при Патриархии, и 16 ее программ предоставляют информацию по связанным с этими темами вопросам. |
However, while access to basic services has now been restored, assessment of the damage caused and rehabilitation required is still ongoing. |
Тем не менее наряду с возобновлением доступа беженцев к основным услугам продолжается оценка масштаба ущерба и потребностей восстановления. |
This process is ongoing in order to fit the remaining vehicles with the carlog system. |
В настоящее время продолжается осуществление этого процесса в целях надлежащего занесения остающихся автотранспортных средств в систему «Карлог». |
This has enabled a 32-fold increase in capabilities since WSIS concluded in 2005, and is ongoing. |
Это привело к 32-кратному увеличению имеющихся ресурсов со времени завершения ВВИО в 2005 году, причем этот рост продолжается и в настоящее время. |
Interventions to support the remaining livestock and longer-term livelihood support programmes, mainly cash-for-work, are ongoing. |
Продолжается осуществление мер по оказанию поддержки сохранившемуся стаду скота и реализации более долгосрочных программ обеспечения жизнедеятельности, в основном в форме оплаты наличными за труд. |
The DOTS methodology has found good success in application so far and its further development and application are ongoing. |
Методология лечения под непосредственным наблюдением врача находит успешное применение, и продолжается работа по совершенствованию и расширению масштабов ее использования. |
It continues to build on its demining capacity through ongoing training in order to license teams to handle larger-sized munitions. |
Продолжается работа по укреплению его потенциала в области разминирования на основе текущей подготовки кадров, цель которой заключается в получении группами лицензии на обезвреживание более крупных боеприпасов. |
The further training and equipping of the 450-strong Police Support Unit is ongoing. |
Продолжается обучение и оснащение Группы поддержки Либерийской национальной полиции численностью 450 человек. |
There is also much ongoing research and development in the area of nuclear desalination to produce potable water competitively. |
Продолжается также напряженная научно-исследовательская и опытно-конструкторская работа в сфере применения ядерных методов для опреснения воды с целью получения рентабельного способа производства питьевой воды. |
The replacement of all substandard tanks with flow meters and dipsticks to facilitate the monitoring of fuel consumption of generators is ongoing. |
Продолжается замена всех не соответствующих стандартам топливных емкостей емкостями с расходомерами и измерительными рейками для облегчения контроля за потреблением топлива генераторами. |
In the light of this situation, preparations for the construction of prefabricated accommodation in Abyei town, Agok and Diffra are ongoing. |
С учетом этого продолжается подготовка к строительству жилых помещений из сборных конструкций в городе Абьей, Агоке и Диффре. |
However, the Committee is of the opinion that the familiarization process at the senior level of both the external auditors and UNFPA is ongoing. |
Тем не менее, Комитет считает, что процесс ознакомления на уровне старшего руководящего звена среди внешних ревизоров и сотрудников ЮНФПА еще продолжается. |
So this isn't finished at all, but it's an ongoing project where people can continue to collaborate. |
Проект ещё не закончен, в настоящее время он продолжается, и люди могут продолжить совместно работать. |
The Late Cenozoic Ice Age, or Antarctic Glaciation began 33.9 million years ago at the Eocene-Oligocene Boundary and is ongoing. |
Шаблон:Краткое описание Кайнозойское оледенение, или Антарктическое оледенение началось 33,9 миллиона лет назад в эоцен-олигоценовая граница и продолжается. |
It's an ongoing project that's going to go another four or five years. |
Работа над проектом продолжается и в настоящий момент, и займёт ещё 4-5 лет. |
Currently, there are ongoing projects for building houses for people e.g. the Kibamba project. |
В настоящее время продолжается реализация проектов по строительству жилья для населения, как, например, проекта Кибамба. |