Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Продолжается

Примеры в контексте "Ongoing - Продолжается"

Примеры: Ongoing - Продолжается
Analysis of the use of other associated subscriber identity module (SIM) cards is also ongoing. Также продолжается анализ использования других связанных с этим событием карт с модулем определения абонента.
The need for better coordination notwithstanding, a number of bilateral initiatives are ongoing. При том, что отмечается необходимость улучшения координации в целом, продолжается осуществление ряда двусторонних инициатив.
Work on mainstreaming results-based management is ongoing, and the Secretary-General is closely steering progress on this front. Продолжается работа по внедрению методов управления деятельностью, ориентированного на конкретные результаты, и Генеральный секретарь внимательно следит за успехами на этом фронте.
While implementation of these decisions is ongoing, the most contentious decisions ran into problems during enforcement. Осуществление вынесенных Комиссией по жилищным и имущественным претензиям решений продолжается, однако в осуществлении вызвавших наиболее горячую полемику решений возникли проблемы на этапе исполнения.
The process of giving effect to UNSCR 1373 is ongoing at both national and European Union level. Процесс осуществления положений резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций продолжается как на национальном уровне, так и на уровне Европейского союза.
That action is ongoing; parts of the law are currently enjoined. Разбирательство дела продолжается; исполнение некоторых положений этого закона в настоящее время ограничено запретом в связи с потенциальным нарушением прав.
There are cleaning works ongoing in Kemerovo, Siberia on the site where Wiedemann Polska carries out the investment. Продолжается устройство и подготовка территории, предназначенной для реализации компанией «Wiedemann Polska» инвестиции в Кемерово - строительства завода производительностью 60 тысяч тонн фанеры в год.
It went without saying that the resolution of the ongoing conflict between Azerbaijan and Armenia would soon lead to a long-term solution to refugee and IDP issues. Разумеется, начинать необходимо с поиска решения конфликта, из-за которого продолжается противостояние Азербайджана и Армении.
Rapid assessments of internally displaced persons and of communities likely to be a focus for return are ongoing and, in some cases, nearing completion. Продолжается и, в некоторых случаях, близка к завершению оперативная оценка ситуации с вынужденными переселенцами и с общинами.
Cooperation with Radio Iveria at the Patriarchate is ongoing, with 16 radio programmes providing information on related issues. Продолжается сотрудничество с радиостанцией «Иверия» при Патриархии, и 16 ее программ предоставляют информацию по связанным с этими темами вопросам.
However, while access to basic services has now been restored, assessment of the damage caused and rehabilitation required is still ongoing. Тем не менее наряду с возобновлением доступа беженцев к основным услугам продолжается оценка масштаба ущерба и потребностей восстановления.
This process is ongoing in order to fit the remaining vehicles with the carlog system. В настоящее время продолжается осуществление этого процесса в целях надлежащего занесения остающихся автотранспортных средств в систему «Карлог».
This has enabled a 32-fold increase in capabilities since WSIS concluded in 2005, and is ongoing. Это привело к 32-кратному увеличению имеющихся ресурсов со времени завершения ВВИО в 2005 году, причем этот рост продолжается и в настоящее время.
Interventions to support the remaining livestock and longer-term livelihood support programmes, mainly cash-for-work, are ongoing. Продолжается осуществление мер по оказанию поддержки сохранившемуся стаду скота и реализации более долгосрочных программ обеспечения жизнедеятельности, в основном в форме оплаты наличными за труд.
The DOTS methodology has found good success in application so far and its further development and application are ongoing. Методология лечения под непосредственным наблюдением врача находит успешное применение, и продолжается работа по совершенствованию и расширению масштабов ее использования.
It continues to build on its demining capacity through ongoing training in order to license teams to handle larger-sized munitions. Продолжается работа по укреплению его потенциала в области разминирования на основе текущей подготовки кадров, цель которой заключается в получении группами лицензии на обезвреживание более крупных боеприпасов.
The further training and equipping of the 450-strong Police Support Unit is ongoing. Продолжается обучение и оснащение Группы поддержки Либерийской национальной полиции численностью 450 человек.
There is also much ongoing research and development in the area of nuclear desalination to produce potable water competitively. Продолжается также напряженная научно-исследовательская и опытно-конструкторская работа в сфере применения ядерных методов для опреснения воды с целью получения рентабельного способа производства питьевой воды.
The replacement of all substandard tanks with flow meters and dipsticks to facilitate the monitoring of fuel consumption of generators is ongoing. Продолжается замена всех не соответствующих стандартам топливных емкостей емкостями с расходомерами и измерительными рейками для облегчения контроля за потреблением топлива генераторами.
In the light of this situation, preparations for the construction of prefabricated accommodation in Abyei town, Agok and Diffra are ongoing. С учетом этого продолжается подготовка к строительству жилых помещений из сборных конструкций в городе Абьей, Агоке и Диффре.
However, the Committee is of the opinion that the familiarization process at the senior level of both the external auditors and UNFPA is ongoing. Тем не менее, Комитет считает, что процесс ознакомления на уровне старшего руководящего звена среди внешних ревизоров и сотрудников ЮНФПА еще продолжается.
So this isn't finished at all, but it's an ongoing project where people can continue to collaborate. Проект ещё не закончен, в настоящее время он продолжается, и люди могут продолжить совместно работать.
The Late Cenozoic Ice Age, or Antarctic Glaciation began 33.9 million years ago at the Eocene-Oligocene Boundary and is ongoing. Шаблон:Краткое описание Кайнозойское оледенение, или Антарктическое оледенение началось 33,9 миллиона лет назад в эоцен-олигоценовая граница и продолжается.
It's an ongoing project that's going to go another four or five years. Работа над проектом продолжается и в настоящий момент, и займёт ещё 4-5 лет.
Currently, there are ongoing projects for building houses for people e.g. the Kibamba project. В настоящее время продолжается реализация проектов по строительству жилья для населения, как, например, проекта Кибамба.