| Analysis of the use of other associated subscriber identity module (SIM) cards is also ongoing. | Также продолжается анализ использования других связанных с этим событием карт с модулем определения абонента. | 
| The need for better coordination notwithstanding, a number of bilateral initiatives are ongoing. | При том, что отмечается необходимость улучшения координации в целом, продолжается осуществление ряда двусторонних инициатив. | 
| Work on mainstreaming results-based management is ongoing, and the Secretary-General is closely steering progress on this front. | Продолжается работа по внедрению методов управления деятельностью, ориентированного на конкретные результаты, и Генеральный секретарь внимательно следит за успехами на этом фронте. | 
| While implementation of these decisions is ongoing, the most contentious decisions ran into problems during enforcement. | Осуществление вынесенных Комиссией по жилищным и имущественным претензиям решений продолжается, однако в осуществлении вызвавших наиболее горячую полемику решений возникли проблемы на этапе исполнения. | 
| The process of giving effect to UNSCR 1373 is ongoing at both national and European Union level. | Процесс осуществления положений резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций продолжается как на национальном уровне, так и на уровне Европейского союза. | 
| That action is ongoing; parts of the law are currently enjoined. | Разбирательство дела продолжается; исполнение некоторых положений этого закона в настоящее время ограничено запретом в связи с потенциальным нарушением прав. | 
| There are cleaning works ongoing in Kemerovo, Siberia on the site where Wiedemann Polska carries out the investment. | Продолжается устройство и подготовка территории, предназначенной для реализации компанией «Wiedemann Polska» инвестиции в Кемерово - строительства завода производительностью 60 тысяч тонн фанеры в год. | 
| It went without saying that the resolution of the ongoing conflict between Azerbaijan and Armenia would soon lead to a long-term solution to refugee and IDP issues. | Разумеется, начинать необходимо с поиска решения конфликта, из-за которого продолжается противостояние Азербайджана и Армении. | 
| Rapid assessments of internally displaced persons and of communities likely to be a focus for return are ongoing and, in some cases, nearing completion. | Продолжается и, в некоторых случаях, близка к завершению оперативная оценка ситуации с вынужденными переселенцами и с общинами. | 
| Cooperation with Radio Iveria at the Patriarchate is ongoing, with 16 radio programmes providing information on related issues. | Продолжается сотрудничество с радиостанцией «Иверия» при Патриархии, и 16 ее программ предоставляют информацию по связанным с этими темами вопросам. | 
| However, while access to basic services has now been restored, assessment of the damage caused and rehabilitation required is still ongoing. | Тем не менее наряду с возобновлением доступа беженцев к основным услугам продолжается оценка масштаба ущерба и потребностей восстановления. | 
| This process is ongoing in order to fit the remaining vehicles with the carlog system. | В настоящее время продолжается осуществление этого процесса в целях надлежащего занесения остающихся автотранспортных средств в систему «Карлог». | 
| This has enabled a 32-fold increase in capabilities since WSIS concluded in 2005, and is ongoing. | Это привело к 32-кратному увеличению имеющихся ресурсов со времени завершения ВВИО в 2005 году, причем этот рост продолжается и в настоящее время. | 
| Interventions to support the remaining livestock and longer-term livelihood support programmes, mainly cash-for-work, are ongoing. | Продолжается осуществление мер по оказанию поддержки сохранившемуся стаду скота и реализации более долгосрочных программ обеспечения жизнедеятельности, в основном в форме оплаты наличными за труд. | 
| The DOTS methodology has found good success in application so far and its further development and application are ongoing. | Методология лечения под непосредственным наблюдением врача находит успешное применение, и продолжается работа по совершенствованию и расширению масштабов ее использования. | 
| It continues to build on its demining capacity through ongoing training in order to license teams to handle larger-sized munitions. | Продолжается работа по укреплению его потенциала в области разминирования на основе текущей подготовки кадров, цель которой заключается в получении группами лицензии на обезвреживание более крупных боеприпасов. | 
| The further training and equipping of the 450-strong Police Support Unit is ongoing. | Продолжается обучение и оснащение Группы поддержки Либерийской национальной полиции численностью 450 человек. | 
| There is also much ongoing research and development in the area of nuclear desalination to produce potable water competitively. | Продолжается также напряженная научно-исследовательская и опытно-конструкторская работа в сфере применения ядерных методов для опреснения воды с целью получения рентабельного способа производства питьевой воды. | 
| The replacement of all substandard tanks with flow meters and dipsticks to facilitate the monitoring of fuel consumption of generators is ongoing. | Продолжается замена всех не соответствующих стандартам топливных емкостей емкостями с расходомерами и измерительными рейками для облегчения контроля за потреблением топлива генераторами. | 
| In the light of this situation, preparations for the construction of prefabricated accommodation in Abyei town, Agok and Diffra are ongoing. | С учетом этого продолжается подготовка к строительству жилых помещений из сборных конструкций в городе Абьей, Агоке и Диффре. | 
| However, the Committee is of the opinion that the familiarization process at the senior level of both the external auditors and UNFPA is ongoing. | Тем не менее, Комитет считает, что процесс ознакомления на уровне старшего руководящего звена среди внешних ревизоров и сотрудников ЮНФПА еще продолжается. | 
| So this isn't finished at all, but it's an ongoing project where people can continue to collaborate. | Проект ещё не закончен, в настоящее время он продолжается, и люди могут продолжить совместно работать. | 
| The Late Cenozoic Ice Age, or Antarctic Glaciation began 33.9 million years ago at the Eocene-Oligocene Boundary and is ongoing. | Шаблон:Краткое описание Кайнозойское оледенение, или Антарктическое оледенение началось 33,9 миллиона лет назад в эоцен-олигоценовая граница и продолжается. | 
| It's an ongoing project that's going to go another four or five years. | Работа над проектом продолжается и в настоящий момент, и займёт ещё 4-5 лет. | 
| Currently, there are ongoing projects for building houses for people e.g. the Kibamba project. | В настоящее время продолжается реализация проектов по строительству жилья для населения, как, например, проекта Кибамба. |