| An update was made with Law 32/2004, although efforts to revise the Regional Autonomy Law are ongoing. | Был обновлен Закон 32/2004, хотя пересмотр Закона о региональной автономии еще продолжается. | 
| The establishment of the safe houses in Bijeljina and Trebinje is ongoing. | Продолжается создание приютов в Биелине и Требинье. | 
| In Argentina the national land use system has been finalized and the national and local evaluation is ongoing. | В Аргентине завершена работа над национальной системой землепользования и продолжается осуществление оценки на национальном и местном уровнях. | 
| The process of consultation on a streamlined system of reporting to all treaty bodies is ongoing. | Продолжается процесс консультаций по оптимизации системы представления докладов для всех договорных органов. | 
| Recruitment for the remaining positions is ongoing. | Продолжается набор кадров для заполнения остальных должностей. | 
| Curriculum reform of the 81 subjects taught in the public school system has been ongoing since the year 2000. | Реформа учебных программ по 81 предмету, преподаваемому в системе государственных школ, продолжается с 2000 года. | 
| All of this work is ongoing to the present time. | Вся эта деятельность продолжается и в настоящее время. | 
| The process of capacity-building is ongoing, as systems, tools and indicators keep evolving. | Продолжается процесс укрепления потенциала и создания соответствующих систем, инструментов и показателей. | 
| Work on the data compilation guidelines and training material for water statistics is ongoing. | Работа над руководящими принципами по сбору и обработке данных и учебными материалами по статистике водных ресурсов продолжается. | 
| With regard to recommendations for which implementation has been completed or is ongoing, activities reported include the following. | Что касается рекомендаций, осуществление которых завершено либо продолжается, то в докладах содержится информация о нижеследующих мероприятиях. | 
| The remainder of the archiving activities of the International Criminal Tribunal for Rwanda are ongoing and progress has been made. | Остальная архивная деятельность Международного уголовного трибунала по Руанде продолжается, и был достигнут определенный прогресс. | 
| Cooperation is still ongoing in many of these situations. | Во многих из этих стран сотрудничество по-прежнему продолжается. | 
| While the commanders for the newly created Special Forces and Presidential Guard units were appointed, the development of the units is ongoing. | Несмотря на то, что командование вновь созданных специальных сил и президентской гвардии уже назначено, формирование этих ведомств продолжается. | 
| The final disposal of assets is ongoing across the Mission area. | Окончательная ликвидация активов Миссии продолжается по всему району ее действия. | 
| Discussions have been ongoing regarding the possibility of some United States forces remaining beyond 2011 to provide training and support. | Продолжается обсуждение возможности оставления части Сил Соединенных Штатов в стране и после 2011 года для обеспечения учебной подготовки и поддержки. | 
| Work was ongoing to analyse the impact of abatement strategies on the carbon sequestration in European forests. | Продолжается работа по анализу влияния стратегий борьбы с загрязнением на связывание углерода в европейских лесах. | 
| The Committee notes that the planning process is still ongoing. | Комитет отмечает, что процесс планирования все еще продолжается. | 
| The Agency has verified that the construction of the facility is ongoing. | В ходе проверки Агентство выяснило, что сооружение данной установки продолжается. | 
| The recruitment phase for the first KSF Cadet programme is currently ongoing. | В настоящее время продолжается набор курсантов для обучения на первых кадетских курсах СБК. | 
| In South Kivu, the disarmament, demobilization and reintegration process for armed groups began in mid-June and is ongoing. | В Южном Киву процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции для вооруженных групп начался в середине июня и продолжается в настоящее время. | 
| Preparations for the publication of the State of the World's Indigenous Peoples are ongoing. | В настоящее время продолжается подготовка к публикации издания «Положение коренных народов мира». | 
| There is ongoing e-mail communication as a follow-up to those questions and the interview. | В настоящее время продолжается обмен электронными сообщениями в связи с указанными вопросами и собеседованием. | 
| Recruitment of staff is ongoing and an initial team is already deployed in Nairobi. | Продолжается набор персонала, и в Найроби уже размещены первые сотрудники. | 
| The investigations into the assassinations of March and June 2009 were ongoing. | Продолжается расследование убийств, совершенных в марте и июне 2009 года. | 
| The rehabilitation of 11 strategic boreholes in drought-affected districts of "Puntland" is ongoing, benefiting over 65,000 people. | Продолжается процесс восстановления 11 стратегических скважин в пострадавших от засухи районах «Пунтленда», которыми смогут воспользоваться свыше 65000 человек. |