Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Продолжается

Примеры в контексте "Ongoing - Продолжается"

Примеры: Ongoing - Продолжается
Planning for return to Kosovo has been hampered by the fact that the humanitarian tragedy is ongoing. Планирование возвращения в Косово затруднялось тем фактом, что гуманитарная трагедия все еще продолжается.
The work is ongoing and will be reported on next year. В настоящее время эта работа продолжается, а соответствующий доклад будет представлен в следующем году.
Activities for which funding had originally been available have for the most part either already been completed or are still ongoing. Осуществление большинства мероприятий, на которые первоначально были выделены финансовые средства, завершилось или продолжается.
The process is ongoing, with more than 2,600 soldiers demobilized since early 1997. Процесс продолжается, причем за период с начала 1997 года демобилизовано более 2600 солдат.
The conflict in Somalia is ongoing and the system of governance, including judicial institutions and law enforcement, has collapsed. Конфликт в Сомали продолжается, и система государственного управления, включая судебные и правоприменительные органы, разрушена.
It is important to stress that there is an ongoing debate on an appropriate definition and measure of poverty. Важно отметить, что в обществе продолжается дискуссия в отношении соответствующего определения и измерения бедности.
Currently, the case is pending owing to the ongoing search. Дело еще не закончено, поскольку розыск продолжается.
Work is ongoing to develop full-range of mission templates (Human Resources Planning Unit in the Permanent Management and Support Service). Продолжается разработка полномасштабных типовых планов развертывания миссий в Группе планирования людских ресурсов Службы кадрового управления и поддержки.
Research and discussions in this area are ongoing. В этой области продолжается проведение исследований и дискуссий.
The deployment of the mechanism in conflict-affected countries is ongoing and beginning to generate its initial results. Развертывание механизма в охваченных конфликтами странах продолжается и дает первые результаты.
The discussion on the content sector definition has been ongoing since 1997. Обсуждение определения сектора электронной информационной продукции продолжается с 1997 года.
This activity is still ongoing as new names are submitted by the United States Government. Эта работа продолжается по мере представления правительством Соединенных Штатов новых имен.
One arrest has been made and investigations are ongoing. Один арест уже произведен, и расследование продолжается.
Implementation of the programme is ongoing, and at 31 December 2002, expenditures totalled $34.0 million. Реализация программы продолжается, и на 31 декабря 2002 года расходы составили в общей сложности 34,0 млн. долл.
Translation and publication of the Beijing Platform for Action into commonly spoken vernacular has begun with UNIFEM assistance and is ongoing. При помощи ЮНИФЕМ была начата работа по переводу и изданию текста Пекинской платформы действий на основных местных языках, которая продолжается в настоящее время.
The process of implementing the provisions of the Convention in national legislation in Kyrgyzstan is ongoing. В Кыргызстане продолжается процесс имплементации положений Конвенции в национальное законодательство.
Controls by the police and members of the Security Commission are ongoing, and have resulted in the disarmament of the remaining small detachments. Контроль со стороны полиции и членов Комиссии по безопасности продолжается, и привел к разоружению оставшихся небольших отрядов.
Staff members in question were dismissed in Botswana and Colombia; in Viet Nam the disciplinary process was still ongoing. Вовлеченные штатные сотрудники были уволены в Ботсване и Колумбии; во Вьетнаме дисциплинарный процесс продолжается.
Two years of these ongoing proceedings period follow the ratification of the Optional Protocol by the State party. Производство по этим делам продолжается спустя два года после ратификации государством-участником Факультативного протокола.
Land reform is ongoing, with more State farms to be privatized through 2005. В стране продолжается земельная реформа, в ходе которой в 2005 году предполагается увеличить количество приватизированных совхозов.
School sanitation and hygiene promotion was started and is ongoing. Продолжается реализация программы по улучшению санитарного состояния и гигиены в школах.
Investigations are still ongoing, but we already know that unfortunately 12 people have been reported killed. Расследование продолжается, но уже известно, что, к сожалению, погибло 12 человек.
The process of allocation of unique identification numbers to property items at UNDOF was still ongoing. Процесс присвоения единицам имущества индивидуальных идентификационных номеров в СООННР еще продолжается.
The human rights dialogue between the European Union and that country was ongoing. Продолжается диалог по вопросам прав человека между Европейским союзом и этой страной.
An enquiry is ongoing in order to identify those members of the KPC with possible links to extremist organizations and criminal groups. Продолжается расследование с целью выявления тех членов КЗК, которые могут иметь связи с экстремистскими организациями и криминальными группами.