Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Продолжается

Примеры в контексте "Ongoing - Продолжается"

Примеры: Ongoing - Продолжается
He noted that dialogue between the Human Rights Council and the treaty bodies was ongoing, and that there should be the continued exchange of views; he also committed himself to meet regularly with the treaty bodies. Он отметил, что диалог между Советом по правам человека и договорными органами продолжается и что следует и впредь обмениваться мнениями; он также обещал регулярно встречаться с договорными органами.
OIOS is not commenting in the present report on the procurement aspect of the restructuring because that aspect will be covered in its comprehensive audit of procurement at the Secretariat, which is still ongoing. В настоящем докладе УСВН не комментирует аспект реорганизации, связанный с закупочной деятельностью, поскольку этот аспект будет охвачен ее всеобъемлющей проверкой закупочной деятельности в Секретариате, которая еще продолжается.
The African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) and the United Nations Mission in the Central African Republic and Chad (MINURCAT) had been deployed during 2008, and those deployments were still ongoing. В 2008 году началось и продолжается развертывание Смешанной операции Африканского союза - Организации Объединенных Наций в Дарфуре (ЮНАМИД) и Миссии Организации Объединенных Наций в Центральноафриканской Республике и Чаде (МИНУРКАТ).
The letter dated 29 August 2008 expressed the Government's disagreement with the contents of the press release issued by the Working Group on the International Day of the Disappeared and also noted its ongoing cooperation with the Working Group. В письме от 29 августа 2008 года правительство выразило свое несогласие с содержанием пресс-релиза, распространенного Рабочей группой по случаю Международного дня пропавших без вести лиц, и также отметило, что его сотрудничество с Рабочей группой продолжается.
Mr. LALLAH proposed that, in order to remove all doubt, the following alternative should be considered: "In such cases, the Committee regards the case as one where dialogue between the Committee and the State party is ongoing with a view to implementation." Г-н ЛАЛЛАХ предлагает в целях устранения всех сомнений следующий альтернативный вариант: "В таких случаях Комитет считает, что в связи с данной жалобой диалог между Комитетом и государством-участником продолжается в целях ее урегулирования".
The development of profile skill sets and reinsertion options were not yet necessary as the vetting process of the Haitian National Police officers was ongoing and no police officers had been vetted out of the Haitian National Police Потребность в подготовке комплектов описаний профессиональных навыков и вариантов реадаптации еще не возникла, поскольку процесс проверки личного состава Гаитянской национальной полиции продолжается и из ее состава не был отчислен ни один из полицейских
Takes note of the ongoing discussions on innovative mechanisms of financing for development and requests the President of the Economic Social Council to organize a special event on innovative mechanisms of financing for development with the participation of relevant stakeholders during the substantive session of the Council in 2012; принимает к сведению, что обсуждение инновационных механизмов финансирования развития продолжается, и просит Председателя Экономического и Социального Совета организовать в ходе основной сессии Совета в 2012 году специальное мероприятие, посвященное инновационным механизмам финансирования развития, с участием соответствующих заинтересованных сторон;
A number of these improvements to the hub were implemented subsequent to the 2009 meeting of the Task Force, and work is ongoing to implement all of them prior to the next meeting. Ряд из этих усовершенствований был внесен в Объединенную базу данных после проведения совещания Целевой группы в 2009 году, и в настоящее время продолжается работа по внесению всех усовершенствований до проведения следующего совещания.
The generic job profile exercise initiated by the Office of Human Resources Management is ongoing and 30 of 35 profiles were finalized for submission to the Office by the end of the reporting period Работа по подготовке типовых описаний должностных функций, начатая Управлением людских ресурсов, в настоящее время продолжается, и к концу отчетного периода для представления Управлению было подготовлено 30 из 35 типовых описаний
The review of the Penal Code was ongoing, and the first of two phases in the preparation of the related report has been completed and is awaiting publication Продолжается пересмотр Уголовного кодекса, и завершен первый из двух этапов подготовки соответствующего доклада, который будет опубликован позднее
Recalling further that the negotiating process with the administering Power on a draft constitution giving greater autonomy to the territorial Government is ongoing, and that, since March 2009, the administering Power has accorded stronger emphasis to the redevelopment of the Territory, ссылаясь далее на то, что процесс переговоров с управляющей державой по проекту конституции, предоставляющей правительству территории более значительную автономию, продолжается и что с марта 2009 года управляющая держава уделяет повышенное внимание новому курсу на развитие территории,
Ongoing projects are being implemented in Burkina Faso, Congo, Mali and Morocco. Продолжается осуществление проектов в Буркина-Фасо, Конго, Мали и Марокко.
Ongoing funding continues for a national First Nations and Inuit Home and Community Care Program. Продолжается финансирование национальной Программы оказания медицинской помощи на дому и в общинах представителей "первых наций" и инуитов.
Ongoing targeted support on gender is being provided to a number of national human development report teams. Целому ряду национальных групп, занимающихся подготовкой докладов о развитии человека, продолжается оказываться целенаправленная поддержка в гендерной области.
Ongoing trials: five accused in three cases Дела, чье рассмотрение продолжается: 5 обвиняемых по 3 делам
Guinea (with non-Kimberley Process 8 Ongoing Гвинея (со странами, не участвующими в 8 Продолжается
Ongoing trials: 8 accused in 6 cases Дела, чье рассмотрение продолжается: 8 обвиняемых по 6 делам
Ongoing engagement with the Government of Southern Sudan to ratify the remaining core treaties upon the proclamation of its independence Продолжается работа с правительством Южного Судана по вопросам ратификации тех основных международных договоров, которые еще не были им ратифицированы после провозглашения независимости страны.
Ongoing prosecution of the former President of the Senate on charges of solicitation and acceptance of bribes from the Minister of Education for the approval of the budget of the Federal Ministry of Education. Продолжается процесс над бывшим председателем сената, обвиненным в вымогательстве и получении взяток от министра образования с целью утверждения бюджета федерального Министерста образования.
Ongoing; evaluation will be continued on an informal basis. Работа продолжается; оценка будет продолжена на неофициальной основе.
Ongoing: Kosovo (under Security Council resolution 1244) Planned: Осуществление проекта продолжается в Албании, Боснии и Герцеговине, Черногории, Косово (в соответствии с резолюцией 1244 Совета Безопасности).
Ongoing SLA training for forces in the field has also continued through the joint efforts of the Human Rights Eastern Regional Office in Kenema and headquarters in Freetown. На основе совместных усилий Восточного регионального отделения по правам человека в Кенеме и штаб-квартиры во Фритауне продолжается также текущая учебная работа в рядах частей и подразделений АСЛ на местах.
Ongoing comprehensive health policy development in the schools, including a coordinator for health promotion activities. продолжается осуществление комплексной политики по укреплению здоровья школьников, при этом за осуществление соответствующих мероприятий в школах отвечает специальный координатор.
Ongoing activities with the Police Academy and Bureau of Immigration and Naturalization were held to discuss and review the delivery of training and to establish human rights units in both institutions Сейчас с полицейской академией и Бюро иммиграции и натурализации продолжается обсуждение вопросов организации учебной работы и создания в обеих службах секций, которые занимались бы правозащитной тематикой
Call upon the United Nations, financial institutions and other appropriate international mechanisms to develop programmes intended for people of African descent in the Americas and around the world; ONGOING Призывает Организацию Объединенных Наций, финансовые учреждения и другие соответствующие международные механизмы разработать программы, предназначенные для людей африканского происхождения в Америке и во всем мире; ОБСУЖДЕНИЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ.