Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Продолжается

Примеры в контексте "Ongoing - Продолжается"

Примеры: Ongoing - Продолжается
Several European countries began an informal cooperation in 2001 and the contacts in this group are still worthwhile and ongoing today. Некоторые европейские страны стали неофициально сотрудничать с этой группой в 2001 году, и содержательная работа в рамках этой группы продолжается и по сей день.
We understand that work on the planning of those visits in regard to actual destinations and other details is still ongoing. Насколько мы понимаем, работа по планированию этих визитов, с точки зрения конкретных мест назначения и других деталей, все еще продолжается.
Retrospective indexing of important early documents is ongoing, as is the indexing of current documents. Продолжается ретроспективная индексация важных старых документов, равно как и индексация новой документации.
This aspect of the Commission's investigation is ongoing, and is unlikely to be completed in the next reporting period given the significant amount of work required. Расследование Комиссией этого аспекта продолжается, и, учитывая значительный объем необходимой работы, представляется маловероятным, что оно будет завершено в следующий отчетный период.
Collaboration between the Department and troop-contributing countries has been ongoing, and a new draft model memorandum of understanding is being negotiated to ensure that all parties address these issues. Продолжается сотрудничество между Департаментом и предоставляющими войска странами, при этом ведется работа над новым проектом типового меморандума о взаимопонимании с целью обеспечить учет этих вопросов всеми сторонами.
Work within the system on peace-building policy is ongoing and has seen important contributions from throughout the system. Работа в рамках системы, связанная с политикой в области миростроительства, продолжается, и все организации системы внесли в нее важный вклад.
Recommendations 1 and 2 achieved and Recommendation 7 ongoing and will be finalized in 2001 Рекомендации 1 и 2 выполнены; работа по выполнению рекомендации 7 в настоящее время продолжается и будет завершена в 2001 году
There is an ongoing comprehensive project to address the concept of a well child, which includes injury prevention, rheumatic fever prevention and general policy development on children's health. Продолжается осуществление комплексного проекта по реализации концепции здорового ребенка, которая включает предупреждение травм, профилактику ревматизма и разработку общих направлений политики в отношении обеспечения здоровья детей.
Update of the Island Plan - started in 1997 and ongoing; обновление Плана острова, которое начато в 1997 году и еще продолжается;
The destruction of the country's infrastructure - including the runways of the Beirut international airport - is ongoing, and the water and power supplies for the civilian population have been seriously affected. Продолжается уничтожение инфраструктуры этой страны, включая взлетно-посадочные полосы бейрутского международного аэропорта; серьезно страдает водо- и энергоснабжение гражданского населения.
In Hungary, implementation of the project "Assessment of corruption in Hungary" is currently ongoing. В Венгрии продолжается осуществление проекта «Оценка состояния коррупции в Венгрии».
While a thorough check of the verified troops is still ongoing, over 2,100 UNITA personnel remain to be processed by the United Nations. Тщательная проверка личного состава по-прежнему продолжается, при этом Организации Объединенных Наций осталось проверить еще более 2100 бойцов УНИТА.
The logic of launching the status process while standards implementation is still ongoing was based on a recommendation in the comprehensive review last September under the leadership of Ambassador Eide. Решение о начале процесса определения статуса в то время, когда еще продолжается осуществление стандартов, основано на рекомендации, вынесенной в итоге всеобъемлющего обзора, проведенного в сентябре прошлого года под руководством посла Эйде.
Work is ongoing to streamline the 20 departments of the former Joint Interim Administrative Structure into 10 ministries - 9 functional ministries and the Prime Minister's Office. Продолжается работа по преобразованию 20 департаментов бывшей Совместной временной административной структуры в 10 министерств - 9 функциональных министерств и Канцелярию премьер-министра.
Even as this work is ongoing, it is clear that the reform efforts have produced a strengthened Department of Peacekeeping Operations with important new capabilities. Хотя эта работа еще продолжается, ясно, что эти усилия по осуществлению реформ укрепили Департамент операций по поддержанию мира, поскольку у него появились значительные новые возможности.
With regard to the abolition of the Women, Health and Development Programme, she said the process of sectoral restructuring was ongoing. Что касается упразднения Программы по вопросам женщин, здравоохранения и развития, то она говорит, что процесс секторальной структурной перестройки продолжается.
The police investigation is ongoing, and the Spanish police authorities are processing the relevant international arrest warrants. полицейское расследование продолжается, и органы полиции Испании начинают выдавать соответствующие международные ордеры на арест.
Furthermore, the establishment of the Base is ongoing and planned to be completed in 2010/11 (see also para. 30 above). Кроме того, создание Базы продолжается, и его планируется завершить в 2010/11 году (см. также пункт 30 выше).
As at 20 January 2010, of 396 outstanding cases, investigations have been concluded in 110 and are ongoing in 23 others. По состоянию на 20 января 2010 года из 396 неразрешенных дел расследование было завершено в 110 случаях и продолжается в 23 других.
The project, with ongoing renovation of the Secretariat, General Assembly and Conference Buildings, is expected to be completed during the 2012-2013 biennium. Завершение осуществления этого проекта, в рамках которого продолжается реконструкция зданий Секретариата и Генеральной Ассамблеи и конференционного корпуса, ожидается в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов.
The Convention on Cluster Munitions (2008) was signed in 2008; the ratification is still ongoing. В 2008 году была подписана Конвенция по кассетным боеприпасам (2008 год); процесс же ее ратификации пока продолжается.
The remaining nine trials are currently ongoing in the Tribunal's three courtrooms, with no more cases in pre-trial. В настоящее время в трех залах судебных заседаний Трибунала продолжается судебное разбирательство по девяти делам, при этом на этапе досудебного разбирательства не осталось ни одного дела.
The implementation of 112 recommendations is ongoing and is expected to have been completed by June 2012 Продолжается осуществление 112 рекомендаций, которое предполагается завершить к июню 2012 года
"Communities in crisis" in Argentina, which provides donations of medicine to those in need, has been an ongoing aid project. Продолжается осуществление проекта помощи «Общины в кризисной ситуации» в Аргентине, по линии которого нуждающиеся получают бесплатные медикаменты.
The disposal of surplus assets is an ongoing activity; equipment is being sent to other United Nations peace operations or disposed of locally. Продолжается утилизация избыточного имущества; часть имущества направляется в другие миротворческие операции Организации Объединенных Наций, а часть реализуется на местах.