Английский - русский
Перевод слова Ongoing
Вариант перевода Продолжающиеся

Примеры в контексте "Ongoing - Продолжающиеся"

Примеры: Ongoing - Продолжающиеся
New and ongoing political conflicts in the entire region also had significant repercussions in 1997. Кроме того, значительное влияние на ситуацию в 1997 году оказывали новые и продолжающиеся политические конфликты во всем регионе.
Over the past year, ongoing conflicts in many countries caused significant internal and cross-border displacement. З. За прошедший год конфликты, продолжающиеся во многих странах, вызвали значительные по масштабам внутренние и трансграничные перемещения населения.
In Pakistan, humanitarian actors cite ongoing hostilities as the most significant impediment to access. По мнению гуманитарных организаций, действующих в Пакистане, продолжающиеся боевые действия являются самым серьезным препятствием в плане охвата населения.
UNCTAD continues to support the ongoing tripartite negotiations between China, Mongolia and the Russian Federation on a transit traffic agreement. ЮНКТАД по-прежнему поддерживает продолжающиеся трехсторонние переговоры по соглашению о транзитных перевозках между Китаем, Монголией и Российской Федерацией.
Subsequent observation by UNSMIS of the ongoing hostilities have reflected military observers' limited vantage points from team site locations. Впоследствии отмеченные МООННС продолжающиеся боевые действия свидетельствуют о том, что военные наблюдатели имеют ограниченные преимущества с точки зрения использования опорных пунктов.
Those recommendations were also offered as input to the ongoing consultations of the Committee on the principles for responsible agricultural investments. Эти рекомендации были также предложены в качестве вклада в продолжающиеся в Комитете консультации о принципах ответственного инвестирования в сельское хозяйство.
That heinous and ongoing crime continued to prevent civilians from using their land, roads and homes. Эти жестокие и продолжающиеся преступления по-прежнему создают препятствия для использования гражданским населением своих земель, дорог и домов.
Recent or ongoing conflicts have had a devastating impact on minorities in numerous countries. Недавние или продолжающиеся конфликты во многих странах крайне негативно сказались на положении меньшинств.
It discussed the dimensions of the Syrian crisis, its grave repercussions and the ongoing consultations on the subject. Он обсудил масштабы кризиса в Сирии, его серьезные последствия и продолжающиеся консультации по этому вопросу.
Armenia's rejection of that understanding and ongoing violations of international law continued to prevent resolution of the conflict. Отказ Армении от такого подхода и продолжающиеся нарушения международного права по-прежнему препятствуют урегулированию конфликта.
The ongoing aerial assault on Aleppo has caused immeasurable suffering and loss of life. Продолжающиеся авиаудары по Алеппо вызывают безмерные страдания и гибель людей.
Chad noted considerable improvements in the human rights situation notwithstanding the ongoing disturbances. Чад отметил значительное улучшение положения в области прав человека, несмотря на продолжающиеся волнения.
Greece condemned the atrocities and ongoing grave human rights violations in the country, which amounted in many instances to crimes against humanity. Греция осудила злодеяния и продолжающиеся грубые нарушения прав человека в стране, которые во многих случаях сопоставимы с преступлениями против человечности.
A notable example is the ongoing effort to implement the Africa Centres of Excellence project. Ярким примером тому являются продолжающиеся усилия, прилагаемые в рамках осуществления проекта по созданию африканских центров передового опыта.
International migration is also a response to ongoing demographic and social changes. Международная миграция является также реакцией на продолжающиеся демографические и социальные перемены.
The members of the Council also welcomed ongoing UNMEE efforts to streamline its operations. Члены Совета приветствовали также продолжающиеся усилия МООНЭЭ, направленные на совершенствование ее деятельности.
These ongoing exercises have been focusing on priority areas where improvement in the performance of the Sierra Leonean security services is still needed. Эти продолжающиеся учения сосредоточены на приоритетных областях, в которых все еще необходимо улучшить деятельность служб безопасности Сьерра-Леоне.
The heroic hunger strike by Saharan prisoners had reaffirmed the cruelty of the Moroccan occupation and underscored the ongoing violations of human rights. Героическая голодовка заключенных в Западной Сахаре вновь продемонстрировала жестокость марокканской оккупации и вскрыла продолжающиеся нарушения прав человека.
That stark, ongoing reality affects young people, who are so vital for the continued development of our societies. И эти неуклонно продолжающиеся тенденции влияют на молодежь - группа, столь важная для обеспечения преемственности процесса развития любого общества.
This partly explains the ongoing debate about the comparative TCO of proprietary software versus OSS. Данный аспект отчасти объясняет продолжающиеся споры вокруг вопроса о сравнительных ОРВ применительно к патентованному программному обеспечению и ПСОК.
Furthermore, the ongoing discussions on debt relief must be concluded sooner rather than later. Кроме того, продолжающиеся дискуссии по вопросу об облегчении долгового бремени должны быть завершены как можно скорее.
A number of judicial decisions and sentences reflected ongoing changes of benefit to women in Guatemalan society. Ряд судебных решений и приговоров отражают продолжающиеся изменения в гватемальском обществе в интересах женщин.
In response to the ongoing threats against human rights activists, a Special Prosecutor for Crimes against Human Rights Defenders was created. В порядке реагирования на продолжающиеся угрозы в адрес активистов правозащитного движения была учреждена должность Специального прокурора по преступлениям против правозащитников.
However, early in his professional career ongoing back problems decreased his effectiveness and caused his numbers to decline dramatically. Однако в начале его профессиональной карьеры продолжающиеся проблемы со спиной снизили его эффективность и привели к резкому снижению результативности.
Citing ongoing hostilities and the English king's harbouring of his enemies, Llywelyn refused to do homage to Edward. Сославшись на продолжающиеся военные действия и на укрывательство английским королём его врагов, Лливелин отказался приносить вассальную присягу Эдуарду.